Текст и перевод песни Hornet La Frappe feat. Alonzo - Si tôt (feat. Alonzo)
Si tôt (feat. Alonzo)
So Soon (feat. Alonzo)
C′est
le
capo
des
capi,
mame,
1-3,
9-3
He's
the
capo
of
capos,
mama,
1-3,
9-3
Fallait
pas
me
fréquenter
(eh)
You
shouldn't
have
hung
out
with
me
(eh)
Attends,
j'vais
me
présenter
(eh)
Wait,
I'm
gonna
introduce
myself
(eh)
Double
platine,
bébé
(ouh,
ouh)
Double
platinum,
baby
(ooh,
ooh)
J′crois
bien
que
j'ai
percé
(eh)
I
think
I
made
it
(eh)
Y'a
ta
meuf
qui
m′écoute
(eh)
Your
girl
listens
to
me
(eh)
J′te
la
laisse,
elle
me
dégoûte
(eh)
I'll
leave
her
to
you,
she
disgusts
me
(eh)
J'crois
que
ce
monde
est
maudit
(eh)
I
think
this
world
is
cursed
(eh)
Suce-moi
dans
l′Audi
(ouh,
ouh)
Suck
me
in
the
Audi
(ooh,
ooh)
J'mets
les
gants,
j′suis
des
grands,
élégant,
I
put
on
the
gloves,
I'm
one
of
the
greats,
elegant,
J'fais
mon
temps,
j′laisse
le
four
aux
p'tits
(bang,
bang)
I
do
my
time,
I
leave
the
oven
to
the
little
ones
(bang,
bang)
J'ai
les
crocs,
au
dépôt,
y′a
mon
nom
I'm
starving,
at
the
depot,
there's
my
name
Que
des
faux,
j′crois
que
ça
m'a
pookie
(eh)
Only
fakes,
I
think
it
hooked
me
(eh)
Y′a
rien
d'personnel
(ouh,
ouh)
It's
nothing
personal
(ooh,
ooh)
Autant
le
faire
soi-même
(ma
gueule)
Might
as
well
do
it
yourself
(my
mouth)
J′avais
grave
le
seum
(eh)
I
was
really
bummed
(eh)
Y'avait
pas
de
sommes
(eh)
There
were
no
sums
(eh)
J′sors
du
bloc,
la
Patek
Philippe
va
leur
donner
l'heure
I'm
coming
out
of
the
block,
the
Patek
Philippe's
gonna
give
them
the
time
Bébé,
j'te
ken
juste
après
minuit,
avant,
j′suis
pas
d′humeur
Baby,
I'll
fuck
you
right
after
midnight,
before
that,
I'm
not
in
the
mood
Ils
ont
le
seum
de
notre
réussite,
n'écoute
pas
les
rumeurs
They're
jealous
of
our
success,
don't
listen
to
the
rumors
Chez
nous,
ça
vend
la
plus
bonne
résine,
celle
qui
fait
fureur
(eh)
We
sell
the
best
resin,
the
one
that's
all
the
rage
(eh)
Ça
tartine
sa
mère
(eh)
It
spreads
like
butter
(eh)
Pour
des
gros
salaires
(ouh,
ouh)
For
big
salaries
(ooh,
ooh)
Ça
tartine
sa
mère
(eh)
It
spreads
like
butter
(eh)
Pour
des
gros
salaires
(ouh,
ouh)
For
big
salaries
(ooh,
ooh)
Ça
tartine
sa
mère
(eh)
It
spreads
like
butter
(eh)
Pour
des
gros
salaires
(ouh,
ouh)
For
big
salaries
(ooh,
ooh)
Ça
tartine
sa
mère
(eh)
It
spreads
like
butter
(eh)
Pour
des
gros
salaires
(ouh,
ouh)
For
big
salaries
(ooh,
ooh)
On
devient
bandit
si
tôt,
mon
1-3,
c′est
Mexico
(c'est
chaud)
We
become
thugs
so
soon,
my
1-3,
it's
Mexico
(it's
hot)
On
devient
bandit
si
tôt,
mon
9-3,
c′est
Mexico
We
become
thugs
so
soon,
my
9-3,
it's
Mexico
On
devient
bandit
si
tôt,
mon
9-3,
c'est
Mexico
(c′est
chaud)
We
become
thugs
so
soon,
my
9-3,
it's
Mexico
(it's
hot)
On
devient
bandit
si
tôt,
mon
1-3,
c'est
Mexico
We
become
thugs
so
soon,
my
1-3,
it's
Mexico
Suzuki
chasse
Honda
(eh)
Suzuki
hunts
Honda
(eh)
Sur
ta
tête,
y'a
contrat
(eh)
There's
a
contract
on
your
head
(eh)
J′vérifie
la
compta′,
salope,
que
tu
trahis
la
honda
(eh)
I'm
checking
the
accounts,
bitch,
that
you
betray
the
Honda
(eh)
Je
me
lève
pour
faire
sob
(eh)
I
get
up
to
make
dough
(eh)
Toi,
t'as
l′air
de
me
faire
shour
(eh)
You,
you
seem
to
be
making
me
deaf
(eh)
À
la
base,
j'suis
un
mec
cool
(eh)
Basically,
I'm
a
cool
guy
(eh)
J′fais
la
guerre,
c'est
le
mektoub
(eh)
I'm
making
war,
it's
fate
(eh)
Illicites
homicides,
RS6,
minuit
six,
ça
ferme
le
fourneau
Illegal
homicides,
RS6,
twelve
oh
six,
it
shuts
down
the
furnace
J′la
récup'
pour
les
clips,
elle
est
bonne
en
leggins,
toi,
tu
la
follow
I
pick
her
up
for
the
videos,
she
looks
good
in
leggings,
you
follow
her
Quechua
est
la
polaire
(eh)
Quechua
is
the
fleece
(eh)
J'fume
le
jaune,
j′suis
bipolaire
(eh)
I
smoke
the
yellow,
I'm
bipolar
(eh)
Mode
avion,
j′suis
dans
les
airs
(eh)
Airplane
mode,
I'm
in
the
air
(eh)
J'parle
mal,
j′suis
pas
Baudelaire
I
speak
poorly,
I'm
not
Baudelaire
J'sors
du
bloc,
la
voisine
est
hnin,
je
l′encabe
tout
à
l'heure
I
get
out
of
the
block,
the
neighbor
is
hot,
I'm
gonna
hit
that
later
Tu
parles
au
tél′,
tu
bé-tom
pour
sept
piges,
tu
laisses
ta
mère
en
pleurs
You
talk
on
the
phone,
you
get
busted
for
seven
years,
you
leave
your
mother
in
tears
Ils
ont
le
seum
de
notre
réussite,
n'écoute
pas
les
rumeurs
They're
jealous
of
our
success,
don't
listen
to
the
rumors
Aux
Quartiers
Nord,
y'a
la
plus
bonne
résine,
celle
qui
fait
fureur
(eh)
In
the
North
Quarters,
there's
the
best
resin,
the
one
that's
all
the
rage
(eh)
Ça
tartine
sa
mère
(eh)
It
spreads
like
butter
(eh)
Pour
des
gros
salaires
(ouh,
ouh)
For
big
salaries
(ooh,
ooh)
Ça
tartine
sa
mère
(eh)
It
spreads
like
butter
(eh)
Pour
des
gros
salaires
(ouh,
ouh)
For
big
salaries
(ooh,
ooh)
Ça
tartine
sa
mère
(eh)
It
spreads
like
butter
(eh)
Pour
des
gros
salaires
(ouh,
ouh)
For
big
salaries
(ooh,
ooh)
Ça
tartine
sa
mère
(eh)
It
spreads
like
butter
(eh)
Pour
des
gros
salaires
(ouh,
ouh)
For
big
salaries
(ooh,
ooh)
On
devient
bandit
si
tôt,
mon
1-3,
c′est
Mexico
(c′est
chaud)
We
become
thugs
so
soon,
my
1-3,
it's
Mexico
(it's
hot)
On
devient
bandit
si
tôt,
mon
9-3,
c'est
Mexico
We
become
thugs
so
soon,
my
9-3,
it's
Mexico
On
devient
bandit
si
tôt,
mon
9-3,
c′est
Mexico
(c'est
chaud)
We
become
thugs
so
soon,
my
9-3,
it's
Mexico
(it's
hot)
On
devient
bandit
si
tôt,
mon
1-3,
c′est
Mexico
We
become
thugs
so
soon,
my
1-3,
it's
Mexico
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hornet La Frappe, West
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.