Hornet La Frappe feat. DA Uzi - Des années (feat. DA Uzi) - перевод текста песни на немецкий

Des années (feat. DA Uzi) - DA Uzi , Hornet La Frappe перевод на немецкий




Des années (feat. DA Uzi)
Jahre (feat. DA Uzi)
Faut faire la guerre pour être dans de beaux draps
Man muss Krieg führen, um gut gebettet zu sein
J′suis sous un million d'étoiles
Ich bin unter einer Million Sternen
On s′connaît depuis tits-pe, il fait partie de ma famille
Wir kennen uns seit Kindertagen, er gehört zu meiner Familie
Même si les années passent et que mes amitiés ont fané
Auch wenn die Jahre vergehen und meine Freundschaften verblasst sind
Pour lui, j'pourrais rafaler sur l'ennemi parce que j′le valide
Für ihn könnte ich auf den Feind ballern, weil ich hinter ihm steh'
Y′aura des balles perdues comme dans le Cartel de Cali
Es wird Querschläger geben wie im Cali-Kartell
(Bang, bang, bang, bang)
(Bang, bang, bang, bang)
Un peu trop de grammes ici, une balle dans la cabeza
Ein bisschen zu viele Gramm hier, eine Kugel in den Kopf
Bébé, si t'es dans ma cible, t′es dans la merde
Baby, wenn du in meinem Visier bist, steckst du in der Scheiße
Affaire classée, homicide, là, j'suis posé à la cité
Fall abgeschlossen, Mord, jetzt häng' ich in der Siedlung
Schlag me passe un coup d′fil
Ein Junkie ruft mich an
(Bang, bang, bang, bang)
(Bang, bang, bang, bang)
Mes frères ont pris des années (mes frères ont pris des années)
Meine Brüder haben Jahre gekriegt (Meine Brüder haben Jahre gekriegt)
Nos peines, nos larmes sont salées (nos peines, nos larmes sont salées)
Unsere Sorgen, unsere Tränen sind salzig (Unsere Sorgen, unsere Tränen sind salzig)
Mes frères ont pris des années (mes frères ont pris des années)
Meine Brüder haben Jahre gekriegt (Meine Brüder haben Jahre gekriegt)
La moula cellophanée
Die Kohle in Zellophan
On restera deux frères avec un mental en béton
Wir bleiben zwei Brüder mit 'ner Mentalität aus Beton
Fleury ou Nanterre, y'a que le ciel qui te répond
Fleury oder Nanterre, nur der Himmel antwortet dir
J′ai assumé ta peine, j'ai pas trouvé ça embêtant
Ich hab deine Strafe übernommen, ich fand das nicht belastend
Ma vie s'est arrêtée le jour de ton enterrement
Mein Leben endete am Tag deiner Beerdigung
On restera deux frères avec un mental en béton
Wir bleiben zwei Brüder mit 'ner Mentalität aus Beton
Fleury ou Nanterre, y′a que le ciel qui te répond
Fleury oder Nanterre, nur der Himmel antwortet dir
J′ai assumé ta peine, j'ai pas trouvé ça embêtant
Ich hab deine Strafe übernommen, ich fand das nicht belastend
Ma vie s′est arrêtée le jour de ton enterrement
Mein Leben endete am Tag deiner Beerdigung
On restera des frères avant tout
Wir bleiben vor allem Brüder
Tu t'rappelles, maman t′aimait trop
Erinnerst du dich, Mama hat dich sehr geliebt
Le passé mais tout m'rattrape
Die Vergangenheit, aber alles holt mich ein
J′ai l'cœur noyé dans les blèmes-pro
Mein Herz ertrinkt in Problemen
J'vends plus ça, j′suis en hess
Ich verkauf' das nicht mehr, ich bin in der Klemme
Les petits graillent, ils m′ont dépassé
Die Kleinen verdienen, sie haben mich überholt
J'suis trop là, j′ai pas un
Ich häng' zu sehr rum, ich hab keinen Cent
J'suis à deux doigts de faire une dinguerie
Ich bin kurz davor, eine Dummheit zu begehen
Et qui pense à moi
Und wer denkt an mich?
J′dois faire des sous, ma mère vieillit
Ich muss Geld machen, meine Mutter wird alt
J'ai toutes les cartes en main
Ich habe alle Karten in der Hand
Mais j′sors du shtar et j'ai grandi
Aber ich komm' aus dem Knast und bin erwachsen geworden
T'es sur un autre chemin
Du bist auf einem anderen Weg
On s′voit de loin, le cœur est prêt
Wir sehen uns von weitem, das Herz ist bereit
J′fais des affaires mais y'a des traîtres
Ich mache Geschäfte, aber es gibt Verräter
Les larmes couleront, demain, j′suis mort
Die Tränen werden fließen, morgen bin ich tot
Mes frères ont pris des années (mes frères ont pris des années)
Meine Brüder haben Jahre gekriegt (Meine Brüder haben Jahre gekriegt)
Nos peines, nos larmes sont salées (nos peines, nos larmes sont salées)
Unsere Sorgen, unsere Tränen sind salzig (Unsere Sorgen, unsere Tränen sind salzig)
Mes frères ont pris des années (mes frères ont pris des années)
Meine Brüder haben Jahre gekriegt (Meine Brüder haben Jahre gekriegt)
La moula cellophanée
Die Kohle in Zellophan
On restera deux frères avec un mental en béton
Wir bleiben zwei Brüder mit 'ner Mentalität aus Beton
Fleury ou Nanterre, y'a que le ciel qui te répond
Fleury oder Nanterre, nur der Himmel antwortet dir
J′ai assumé ta peine, j'ai pas trouvé ça embêtant
Ich hab deine Strafe übernommen, ich fand das nicht belastend
Ma vie s′est arrêtée le jour de ton enterrement
Mein Leben endete am Tag deiner Beerdigung
On restera deux frères avec un mental en béton
Wir bleiben zwei Brüder mit 'ner Mentalität aus Beton
Fleury ou Nanterre, y'a que le ciel qui te répond
Fleury oder Nanterre, nur der Himmel antwortet dir
J'ai assumé ta peine, j′ai pas trouvé ça embêtant
Ich hab deine Strafe übernommen, ich fand das nicht belastend
Ma vie s′est arrêtée le jour de ton enterrement
Mein Leben endete am Tag deiner Beerdigung
On sera archi mieux demain, y'a des vils-ci qui encaissent
Morgen wird's uns viel besser gehen, es gibt Bullen, die kassieren
Celui qui l′dit qui encaisse, que des salopes à part entière
Wer es sagt, der kassiert, nur komplette Schlampen
J'peux faire le tour de la Terre, j′viendrais toujours faire le tour d'ma tess
Ich kann um die Erde reisen, ich werde immer wieder in meiner Siedlung vorbeischauen
J′suis de la team fédérateur, loin de la team des faux rappeurs
Ich bin vom Team, das vereint, weit weg vom Team der falschen Rapper
J'en laisserai même pour les autres, même si ils m'laissaient que les os
Ich werde sogar was für die anderen übrig lassen, selbst wenn sie mir nur die Knochen ließen
Tu fais du bruit, ça résonne, c′est en silence que j′t'assomme
Du machst Lärm, es hallt wider, in der Stille schlag' ich dich k.o.
On fait comme si tout allait, j′ai checké l'ennemi tout à l′heure
Wir tun so, als ob alles in Ordnung wäre, ich habe den Feind gerade gecheckt
Et après, on passe à l'acte
Und danach schreiten wir zur Tat
(Bang, bang, bang, bang)
(Bang, bang, bang, bang)
On restera deux frères avec un mental en béton
Wir bleiben zwei Brüder mit 'ner Mentalität aus Beton
Fleury ou Nanterre, y′a que le ciel qui te répond
Fleury oder Nanterre, nur der Himmel antwortet dir
J'ai assumé ta peine, j'ai pas trouvé ça embêtant
Ich hab deine Strafe übernommen, ich fand das nicht belastend
Ma vie s′est arrêtée le jour de ton enterrement
Mein Leben endete am Tag deiner Beerdigung
On restera deux frères avec un mental en béton
Wir bleiben zwei Brüder mit 'ner Mentalität aus Beton
Fleury ou Nanterre, y′a que le ciel qui te répond
Fleury oder Nanterre, nur der Himmel antwortet dir
J'ai assumé ta peine, j′ai pas trouvé ça embêtant
Ich hab deine Strafe übernommen, ich fand das nicht belastend
Ma vie s'est arrêtée le jour de ton enterrement
Mein Leben endete am Tag deiner Beerdigung





Авторы: Jeremy Testa, Timothee Barthod-prothade, Davy Ngoma Di Malonda, Hornet La Frappe, Adrien Dauce, Medhi Belmekki, Sofian El Hatimi, Caryl Jean Jean-joseph


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.