Текст и перевод песни Hornet La Frappe feat. Sadek & Zikxo - Quartiers nord
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quartiers nord
Северные кварталы
Ça
vient
des
quartiers
nord
de
Paname
(ça
vient
des
quartiers)
Это
из
северных
кварталов
Парижа
(это
из
кварталов)
Ça
fait
du
sale
pour
sortir
madame
(ça
vient
des
quartiers)
Всё
ради
того,
чтобы
вывести
тебя,
мадам
(это
из
кварталов)
T'as
plus
de
chance
de
t'prendre
У
тебя
больше
шансов
словить
Une
rafale
que
d'glisser
sur
une
banane
Очередь
из
автомата,
чем
поскользнуться
на
банановой
кожуре
C'est
les
quartiers
nord
de
Paname
(oh,
oh)
Это
северные
кварталы
Парижа
(о,
о)
Uzi
raye
un
raélien
plus
israélien,
allez,
viens
Узи
полосует,
как
палестинец
и
израильтянин
вместе
взятые,
ну
же,
иди
сюда
J'pilote
notre
espace
aérien
coréen,
bats
les
reins
Я
управляю
нашим
корейским
воздушным
пространством,
двигай
бёдрами
Avеc
deux-trois
galériens,
même
modérés
С
парой-тройкой
заключённых,
даже
с
теми,
кто
под
домашним
арестом
Déférés,
quе
pour
la
revente
de
produits
prohibés
Под
следствием
только
за
перепродажу
запрещённых
веществ
Modifiés,
tout
c'qu'on
veut,
c'est
être
en
p'tit
comité
Изменённых,
всё,
что
нам
нужно
— это
быть
в
узком
кругу
Profiter
(oui),
voir
un
jour
les
quartiers
défavorisés
dominer
Наслаждаться
(да),
увидеть
однажды,
как
неблагополучные
кварталы
доминируют
Voir
un
jour
les
quartiers
défavorisés
dominer
(oh,
oh)
Увидеть
однажды,
как
неблагополучные
кварталы
доминируют
(о,
о)
Olivier
veut
per-cho
de
la
pure
(oui)
Оливье
хочет
чистейшего
(да)
Il
s'en
fout
de
la
ue-r
(oui),
il
préfère
les
montagnes
(oui)
Ему
плевать
на
траву
(да),
он
предпочитает
горы
(да)
C'est
dommage
que
j'sois
plus
dans
l'business
Жаль,
что
я
больше
не
в
бизнесе
J'arrive
deux
fois
plus
vite
que
les
livreurs
d'Amazon
Prime
(nion)
Я
приезжаю
в
два
раза
быстрее,
чем
курьеры
Amazon
Prime
(нет)
J'ai
l'casque,
mon
pote,
ma
génération
est
dans
les
frasques
(ouh)
У
меня
есть
каска,
дружище,
мое
поколение
во
всех
передрягах
(ух)
Et
comment
tu
veux
qu'ils
portent
le
masque
И
как
ты
хочешь,
чтобы
они
носили
маски
(Comment?)
Ils
arrêtent
pas
d'baiser
sans
capote
(ouh,
ouh)
(Как?)
Они
не
перестают
трахаться
без
резинки
(ух,
ух)
Ils
veulent
le
taureau
sur
la
camionnette
(Urus)
Они
хотят
быка
на
фургоне
(Urus)
La
recette
0.7,
la
pesette
(wow)
Рецепт
0.7,
весы
(вау)
Les
jeunettes
sous
zipette
Молодые
девчонки
под
кайфом
Les
soirées
polémiques,
les
requêtes
des
vedettes
sans
limite
(suce)
Скандальные
вечеринки,
запросы
звёзд
без
ограничений
(соси)
Le
lendemain,
rebelotte,
les
salopes
На
следующий
день,
всё
повторяется,
шлюхи
Les
Moët
jusqu'à
c'qu'on
t'passe
les
menottes
(suce)
Moët,
пока
тебе
не
нащёлкнут
наручники
(соси)
Z.,
H.,
S.,
Rec.
118
(nous),
budget
sans
limite
(oh,
oh)
Z.,
H.,
S.,
Rec.
118
(мы),
безлимитный
бюджет
(о,
о)
Ça
vient
des
quartiers
nord
de
Paname
(ça
vient
des
quartiers)
Это
из
северных
кварталов
Парижа
(это
из
кварталов)
Ça
fait
du
sale
pour
sortir
madame
(ça
vient
des
quartiers)
Всё
ради
того,
чтобы
вывести
тебя,
мадам
(это
из
кварталов)
T'as
plus
de
chance
de
t'prendre
У
тебя
больше
шансов
словить
Une
rafale
que
d'glisser
sur
une
banane
Очередь
из
автомата,
чем
поскользнуться
на
банановой
кожуре
C'est
les
quartiers
nord
de
Paname
(oh,
oh)
Это
северные
кварталы
Парижа
(о,
о)
Ça
vient
des
quartiers
nord
de
Paname
(ça
vient
des
quartiers)
Это
из
северных
кварталов
Парижа
(это
из
кварталов)
Ça
fait
du
sale
pour
sortir
madame
(ça
vient
des
quartiers)
Всё
ради
того,
чтобы
вывести
тебя,
мадам
(это
из
кварталов)
T'as
plus
de
chance
de
t'prendre
У
тебя
больше
шансов
словить
Une
rafale
que
d'glisser
sur
une
banane
Очередь
из
автомата,
чем
поскользнуться
на
банановой
кожуре
C'est
les
quartiers
nord
de
Paname
(oh,
oh)
Это
северные
кварталы
Парижа
(о,
о)
On
leur
mettait
dans
les
narines
Мы
закладывали
им
в
ноздри
Nous,
pour
faire
des
vacances
à
la
Marina
Чтобы
самим
отдохнуть
на
Марине
Viens
dans
la
zone,
y
a
la
meilleure
beuh
Приезжай
в
район,
здесь
лучшая
трава
La
cité
d'en
face,
j's'rai
jamais
l'un
d'eux
Соседний
квартал,
я
никогда
не
буду
одним
из
них
T'as
vu
la
p'tite
blonde
dans
la
Fiat
(ah,
ah)
Видел
ту
блондинку
в
Fiat?
(а,
а)
Elle
te
poussera
p't-être
à
la
faute
(ah,
ah)
Она,
возможно,
подтолкнёт
тебя
к
ошибке
(а,
а)
Elle
a
des
fossettes,
t'es
un
fiak
(ah,
ah)
У
неё
ямочки
на
щеках,
ты
повелся
(а,
а)
J'la
fais
en
six
pages,
je
la
fucke
Я
трахаю
её
на
шести
страницах
Galante,
t'as
jamais
rien
fait
sur
aucun
Вежливый,
ты
ничего
не
добился
ни
в
чём
Rrain-té,
tu
viendrais
d'chez
nous,
t'aurais
pas
rappé
Ни
в
чём,
если
бы
ты
был
из
наших
краёв,
ты
бы
не
читал
рэп
On
rentre
dans
ta
tess,
on
opère
à
pieds
Мы
врываемся
в
твой
район,
действуем
пешком
J'recompte
le
bénèf'
dans
l'A45,
toi,
tu
mérites
le
kil'
à
45
Я
пересчитываю
бабки
в
А45,
ты
заслуживаешь
пулю
45
калибра
Grossistes
de
chez
nous
sont
d'apparence
simple
Наши
оптовики
выглядят
просто
Qu'est-ce
que
tu
peux
faire
à
part
faire
l'ancien?
Faire
l'ancien
Что
ты
можешь
сделать,
кроме
как
строить
из
себя
старичка?
Строить
из
себя
старичка
J'ai
passé
l'âge
de
mentir
aux
p'tits
Я
уже
вышел
из
того
возраста,
чтобы
врать
мелким
Vends
pas
où
tu
veux,
rien
n'est
garanti
Не
продавай
где
попало,
ничто
не
гарантировано
La
balle
est
partie
dans
la
carotide
Пуля
попала
в
сонную
артерию
C'est
dans
les
gênes
d'faire
la
guerre
aux
schmitts
Воевать
с
мусорами
у
нас
в
крови
Audemars
Piguet,
pas
de
Cerruti,
shlags
de
zipette
dans
mon
06
Audemars
Piguet,
а
не
Cerruti,
дорожки
кокаина
в
моём
06
Touche
pas
à
la
mif'
Не
трогай
мою
семью
Aux
affaires
aussi,
93,
c'est
la
terre
hostile,
peu-fra
(oh,
oh)
И
бизнес
тоже,
93
— враждебная
территория,
почти
(о,
о)
Ça
vient
des
quartiers
nord
de
Paname
(ça
vient
des
quartiers)
Это
из
северных
кварталов
Парижа
(это
из
кварталов)
Ça
fait
du
sale
pour
sortir
madame
(ça
vient
des
quartiers)
Всё
ради
того,
чтобы
вывести
тебя,
мадам
(это
из
кварталов)
T'as
plus
de
chance
de
t'prendre
У
тебя
больше
шансов
словить
Une
rafale
que
d'glisser
sur
une
banane
Очередь
из
автомата,
чем
поскользнуться
на
банановой
кожуре
C'est
les
quartiers
nord
de
Paname
(oh,
oh)
Это
северные
кварталы
Парижа
(о,
о)
Ça
vient
des
quartiers
nord
de
Paname
(ça
vient
des
quartiers)
Это
из
северных
кварталов
Парижа
(это
из
кварталов)
Ça
fait
du
sale
pour
sortir
madame
(ça
vient
des
quartiers)
Всё
ради
того,
чтобы
вывести
тебя,
мадам
(это
из
кварталов)
T'as
plus
de
chance
de
t'prendre
У
тебя
больше
шансов
словить
Une
rafale
que
d'glisser
sur
une
banane
Очередь
из
автомата,
чем
поскользнуться
на
банановой
кожуре
C'est
les
quartiers
nord
de
Paname
(oh,
oh)
Это
северные
кварталы
Парижа
(о,
о)
C'est
nous
qui
visons
pour
l'humain,
ça
consomme
la
lemon
Это
мы
метим
в
людей,
они
употребляют
лимон
Tous
ensemble
dans
le
noir,
la
passion
dans
les
morts
Все
вместе
в
темноте,
страсть
в
мертвецах
Fait
l'oseille
dans
les
mots,
j'attends
ciel
dans
les
monts
(ok)
Делаю
деньги
словами,
жду
неба
в
горах
(ок)
J'aime
pas
les
modes,
j'trouve
ma
passion
dans
les
ronces
Не
люблю
моду,
нахожу
свою
страсть
в
терниях
Qui
rapporte
si
l'héro',
j'ai
bien
trop
galéré
Кто
приносит
героин,
я
слишком
много
пережил
Le
vent,
l'aileron
Ветер,
спойлер
Y
a
plus
qu'un
round,
plus
qu'un
soldat
dans
les
raids
Остался
один
раунд,
один
солдат
в
рейдах
Rien
à
fêter
comme
un
gosse
mort-né,
j'roule
dans
un
costard
neuf
Нечего
праздновать,
как
мертворожденный
ребенок,
я
катаюсь
в
новом
костюме
Une
puce
Lyca
bien
mis,
trop
tard,
il
faut
s'armer
Симка
Lyca
вставлена,
слишком
поздно,
нужно
вооружаться
Bronzette
vers
Ko
Samui,
surveille
ton
four
ou
j'le
refroidis
Загораю
на
Ко
Самуи,
следи
за
своей
духовкой,
или
я
её
охлажу
J'lève
mon
verre,
pas
des
haltères,
l'écho
d'la
puce,
ça
nuit
Поднимаю
свой
бокал,
а
не
гантели,
эхо
от
жучка
мешает
ночью
J'lève
mon
verre,
j'me
désaltère
Поднимаю
свой
бокал,
утоляю
жажду
J'aime
quand
ça
rime,
quand
ça
pète,
pète
en
deux
temps
Люблю,
когда
рифмуется,
когда
взрывается,
взрывается
в
два
такта
De
temps
en
temps,
c'est
tendu
Время
от
времени,
всё
напряженно
C'est
dans
les
pires
moments
qu'on
Именно
в
худшие
моменты
мы
T'enterrait
dans
les
meilleurs
comptes
en
vie
Похороним
тебя
на
лучших
счетах
в
жизни
Et
dans
le
noir,
j'ai
trop
serré
les
menottes,
maman
И
в
темноте
я
слишком
сильно
сжимал
наручники,
мама
J'revends
la
mort,
j'observe
où
la
vie
m'emmène
(oh,
oh)
Я
перепродаю
смерть,
наблюдаю,
куда
меня
ведет
жизнь
(о,
о)
Ça
vient
des
quartiers
nord
de
Paname
(ça
vient
des
quartiers)
Это
из
северных
кварталов
Парижа
(это
из
кварталов)
Ça
fait
du
sale
pour
sortir
madame
(ça
vient
des
quartiers)
Всё
ради
того,
чтобы
вывести
тебя,
мадам
(это
из
кварталов)
T'as
plus
de
chance
de
t'prendre
У
тебя
больше
шансов
словить
Une
rafale
que
d'glisser
sur
une
banane
Очередь
из
автомата,
чем
поскользнуться
на
банановой
кожуре
C'est
les
quartiers
nord
de
Paname
(oh,
oh)
Это
северные
кварталы
Парижа
(о,
о)
Ça
vient
des
quartiers
nord
de
Paname
(ça
vient
des
quartiers)
Это
из
северных
кварталов
Парижа
(это
из
кварталов)
Ça
fait
du
sale
pour
sortir
madame
(ça
vient
des
quartiers)
Всё
ради
того,
чтобы
вывести
тебя,
мадам
(это
из
кварталов)
T'as
plus
de
chance
de
t'prendre
У
тебя
больше
шансов
словить
Une
rafale
que
d'glisser
sur
une
banane
Очередь
из
автомата,
чем
поскользнуться
на
банановой
кожуре
C'est
les
quartiers
nord
de
Paname
(oh,
oh)
Это
северные
кварталы
Парижа
(о,
о)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hornet La Frappe, Rednose, Sadek, Yann Dakta, Zikxo
Альбом
20/21
дата релиза
01-01-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.