Hornet La Frappe feat. Sofiane - T'es un marrant (feat. Sofiane) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hornet La Frappe feat. Sofiane - T'es un marrant (feat. Sofiane)




Tu sais quoi? T'es un marrant toi
Знаешь что? Ты просто забавный.
Arrête de faire la mafia, t'as le corps à mon p'tit re-fré
Прекрати заниматься мафией, у тебя есть тело в моем доме.
RS5 pour faire la balade, fonce-dé j'aime le piloter
RS5 чтобы покататься на велосипеде, мне нравится на нем ездить
On a laissé des balafres sur des cranes, des balafres sur des torses
Мы оставили балафоны на кранах, балафоны на торсах
Poto achète un gun, s'en bas les couilles de poser le torse
Пото покупает пистолет, опускает свои яйца, чтобы уложить туловище
On va te tirer les veuch, on va t'apprendre à faire ta yenne
Мы отстрелим тебя, мы научим тебя, как делать свое дело.
Boule à Z, dégradé blanc, que des têtes d'aliens
Z-шар, белый градиент, только головы инопланетян
Un jour ou l'autre on va se croiser, on verra qui est qui
Когда - нибудь мы встретимся, посмотрим, кто есть кто.
Validé par Ice Cube, il manque plus que P Diddy
Подтверждено Ice Cube, не хватает больше, чем P Diddy
J'suis parano, c'est la base, si j'ai un doute j'envoi
Я параноик, это основа, если у меня есть сомнения, я отправлю
Si tu dois te faire fumer, j'veux pas que ça soit devant moi
Если тебе нужно закурить, я не хочу, чтобы это было передо мной.
J'ai ma place dans l'équipe, j'me dirige vers le parking
У меня есть место в команде, я направляюсь к парковке
C'est moi qui fait les plans, j'suis Verbal Kint
Это я строю планы, я словесный Кинт
Émeute à la Santé, ça chope des cartes vitales
Бунт на здоровье-это жизненно важные карты.
Remballe tes autoroutes, ça bloque des capitales
Перекрой свои автомагистрали, они блокируют столицы.
Une rafale sur les quais, cadavre qui baigne dans l'texte
Взрыв на пристани, труп, купающийся в тексте
Neuf-trois, Blankok Street Nigga Bang dans le tieks
Девять-три, Бланкок-стрит, ниггер-трах в тиксе
J'suis un gars de chez toi et tu soutiens pas (t'es un marrant toi)
Я парень из твоего дома ты не поддерживаешь (ты сам забавный)
Allez suicide-toi
Покончи с собой
J'suis un gars de chez toi et tu soutiens pas (t'es un marrant toi)
Я парень из твоего дома ты не поддерживаешь (ты сам забавный)
Allez suicide-toi
Покончи с собой
Je kick, j'encaisse la hess, t'es un marrant
Я пинаю, я зарабатываю деньги на Гессе, ты забавный парень.
Parle pas de tess à vie, t'es un marrant
Не говори о Тесс на всю жизнь, ты забавный парень.
Sur ta mère j'navigue, t'es un marrant
На твоей матери я плыву, ты забавный.
Bonhomme comme mon père, Peuf, t'es un marrant
Такой же парень, как мой отец, Пу, ты забавный парень.
Calibre dans le jean en ville, t'es un marrant
Калибр в джинсах в городе, ты забавный
Mets les gants gangster, wesh, t'es un marrant
Надень гангстерские перчатки, уэш, ты забавный.
C'est pour mes beur-beur barbares, t'es un marrant
Это для моих варваров, ты забавный парень.
Physio j'reviens bang-bang, t'es un marrant
Физиотерапевт, я скоро вернусь, трах-а-тон, ты забавный
Sur mes mains, j'ai encore de la poudre à canon
На руках у меня все еще есть порох
Hors la loi, on respecte que celle du Talion
Вне закона соблюдено, чем Возмездие
Glock dans le jean, belek au daron dans le salon
Глок в джинсах, Белек в гостиной
Que du sale ici qui s'annonce j'tire en l'air et tout le monde s'allonge
Что бы здесь ни было грязного, я стреляю в воздух, и все ложатся.
Nique la race humaine je fais confiance qu'à mon pit'
Я доверяю человеческой расе только своей яме.
Arrête de faire du bruit si t'as tendu le canon, tire
Прекрати шуметь, если ты натянул ствол, стреляй.
J'rêve de Bahamas, de cocotier quand j'lève la tête
Я мечтаю о Багамах, о кокосовых пальмах, когда поднимаю голову
Caméra glock iloko, gros c'est mieux dans tête à tête
Камера glock iloko, большой размер лучше всего в один на один
Criblé de balles dans les rues de Tanger dans la rivière Essour
Пронизанные пулями улицы Танжера в реке Эссур
T'as pris tellement de plombs dans le corps, que la civière pèse lourd
Ты так сильно врезался в тело, что носилки весят слишком много.
Man on pardonne personne, tu sautes sur le futur des gens
Человек, которого мы никого не прощаем, ты прыгаешь на будущее людей
Fais bisous à ta femme, à ta fille, j'suis encore sur les Champs
Поцелуй свою жену, свою дочь, я все еще на полях
Parle nous pas des risques de chute, sort en nous, on s'est tapé contre des gros jnouns sale fils de pute
Не говори нам о рисках падения, выходи в нас, мы трахались с большими парнями, грязными суками
On reste entre DZ, on écoute pas tes sornettes
Мы сидим между ДЗ, не слушаем твои шортики.
Avant le R1, la R6 tu commences par un Hornet
Перед R1, R6 ты начинаешь с шершня
Je kick, j'encaisse la hess, t'es un marrant
Я пинаю, я зарабатываю деньги на Гессе, ты забавный парень.
Parle pas de tess à vie, t'es un marrant
Не говори о Тесс на всю жизнь, ты забавный парень.
Sur ta mère j'navigue, t'es un marrant
На твоей матери я плыву, ты забавный.
Bonhomme comme mon père, Peuf, t'es un marrant
Такой же парень, как мой отец, Пу, ты забавный парень.
Calibre dans le jean en ville, t'es un marrant
Калибр в джинсах в городе, ты забавный
Mets les gants, gangster, wesh, t'es un marrant
Надень перчатки, гангстер, уэш, ты забавный.
C'est pour mes beur-beur barbares, t'es un marrant
Это для моих варваров, ты забавный парень.
Physio j'reviens bang-bang, t'es un marrant
Физиотерапевт, я скоро вернусь, трах-а-тон, ты забавный
T'es un marrant
Ты смешно
Je visser, mec d'Epinay en France, on s'croise aux contrôles judiciaires
Я ввинчиваюсь, чувак Д'Эпине во Франции, мы сталкиваемся с судебным контролем
Mets-les 15 piges, j'm'en ish, t'es un marrant
Надень их на 15 штук, мне все равно, ты забавный.
Mets-les 15 piges, j'm'en ish, t'es un marrant
Надень их на 15 штук, мне все равно, ты забавный.
On a connu la crise, aller barre ta carte grise
Мы пережили кризис, пойди и вычеркни твою серую карту.
Classe A en espèces, avec p'tite coupures de dix
Класс а наличными, с десятью купюрами
Mets-les 15 piges, j'm'en Peuf, t'es un marrant
Надень их на 15 штук, мне все равно, ты забавный.
Mets-les 15 piges, j'm'en Peuf, t'es un marrant (Paw, Paw)
Надень их на 15 штук, мне все равно, ты забавный (Лапа, Лапа)
Je visser, mec d'Epinay en France, on s'croise aux contrôles judiciaires
Я ввинчиваюсь, чувак Д'Эпине во Франции, мы сталкиваемся с судебным контролем
Mets-les 15 piges, j'm'en ish, t'es un marrant
Надень их на 15 штук, мне все равно, ты забавный.
Mets-les 15 piges, j'm'en ish, t'es un marrant
Надень их на 15 штук, мне все равно, ты забавный.
On a connu la crise, aller barre ta carte grise
Мы пережили кризис, пойди и вычеркни твою серую карту.
Classe A en espèces, avec p'tite coupures de dix
Класс а наличными, с десятью купюрами
Mets-les 15 piges, j'm'en Peuf, t'es un marrant
Надень их на 15 штук, мне все равно, ты забавный.
Mets-les 15 piges, j'm'en Peuf, t'es un marrant
Надень их на 15 штук, мне все равно, ты забавный.
J'suis un gars de chez toi et tu soutiens pas (t'es un marrant toi)
Я парень из твоего дома ты не поддерживаешь (ты сам забавный)
Allez suicide-toi
Покончи с собой
J'suis un gars de chez toi et tu soutiens pas (t'es un marrant toi)
Я парень из твоего дома ты не поддерживаешь (ты сам забавный)
Allez suicide-toi
Покончи с собой
Je kick, j'encaisse la hess, t'es un marrant
Я пинаю, я зарабатываю деньги на Гессе, ты забавный парень.
Parle pas de tess à vie, t'es un marrant
Не говори о Тесс на всю жизнь, ты забавный парень.
Sur ta mère j'navigue, t'es un marrant
На твоей матери я плыву, ты забавный.
Bonhomme comme mon père, Peuf, t'es un marrant
Такой же парень, как мой отец, Пу, ты забавный парень.
Calibre dans le jean en ville, t'es un marrant
Калибр в джинсах в городе, ты забавный
Met les gants gangster, wesh, t'es un marrant
Надень гангстерские перчатки, уэш, ты забавный.
C'est pour mes beur-beur barbares, t'es un marrant
Это для моих варваров, ты забавный парень.
Physio j'reviens bang-bang, t'es un marrant
Физиотерапевт, я скоро вернусь, трах-а-тон, ты забавный
T'es un marrant toi
Ты просто забавный.
T'es un marrant toi
Ты просто забавный.





Авторы: Sofiane Zermani, Mohamed Zeghoudi, Mounir Benchettouh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.