Текст и перевод песни Hornet La Frappe - 40 ans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cette
musique
résume
ma
vie,
mes
galères
This
music
sums
up
my
life,
my
struggles
Moi,
j′ai
plus
de
quarante
balais
Me,
I'm
over
forty
years
old
J'ai
connu
les
hauts,
les
bas,
j′ai
vendu,
j'ai
donné
mon
sang,
mon
âme,
mon
temps
au
quartier
I've
known
the
highs,
the
lows,
I've
sold,
I've
given
my
blood,
my
soul,
my
time
to
the
hood
Le
temps
passe
et
la
rue
garantit
pas
l'bonheur
Time
passes
and
the
street
does
not
guarantee
happiness
J′paye
mes
pêchés
sur
terre
I
pay
for
my
sins
on
Earth
J′ai
quarante
ans,
toute
ma
vie
dans
l'stup′
I'm
forty
years
old,
my
whole
life
I've
been
messed
up
Treize
condamnations,
j'ai
pas
eu
d′jeunesse
Thirteen
convictions,
I
didn't
have
a
youth
Mon
histoire
c'est
réel,
regarde
les
creux
d′mes
joues,
mes
veines
My
story
is
real,
look
at
the
hollows
of
my
cheeks,
my
veins
À
vingt
ans
plein
d'amis,
jogging
Lacoste,
Tacchini
At
twenty
years
old,
full
of
friends,
Lacoste
tracksuit,
Tacchini
La
vie
devant
moi
j'voulais
l′argent
facile
Life
ahead
of
me,
I
wanted
easy
money
J′braquais,
deal,
respecté
dans
tout
l'tier-qu′
I
robbed,
dealt,
respected
in
the
whole
neighborhood
Calibré,
j'livrais
zipette,
trop
gentil
Bené,
moi
j′étais
plus
Zepek
Strapped
up,
I
was
delivering
cocaine,
too
kind
Bené,
me
I
was
more
Zepek
J'v-esqui
poucaves
et
porc-épics,
mais
un
matin,
escorte,
Fleury
I
was
dodging
cops
and
porcupines,
but
one
morning,
escort,
Fleury
Les
années
passent,
j′ressors
avec
l'envie
d'récupérer
la
vie
The
years
go
by,
I'm
getting
out
with
the
desire
to
get
my
life
back
J′ai
payé
mes
pêchés
sur
Terre,
les
mains
sales
I
paid
for
my
sins
on
Earth,
dirty
hands
Mes
idées
noires
reviennent
le
soir,
j′en
dors
mal
My
dark
thoughts
come
back
at
night,
I
sleep
badly
Mon
vécu
reste
légendaire,
soldat
sans
Graal
My
experience
remains
legendary,
soldier
without
the
Grail
Grandi
sans
repères,
la
rue
m'a
mis
la
bague
Grew
up
without
landmarks,
the
street
put
a
ring
on
me
J′ai
dealé,
volé,
mais
rien
n'est
arrivé
I've
dealt,
I've
stolen,
but
nothing
ever
happened
Le
temps
passe,
plus
un
grain
dans
mon
sablier
Time
flies,
not
a
grain
left
in
my
hourglass
Quarante
ans,
la
rue
reste
mon
alliée
Forty
years
old,
the
street
remains
my
ally
Marié,
marié,
marié
Married,
married,
married
À
la
street,
à
la
rue,
moi,
j′suis
marié
To
the
street,
to
the
hood,
me,
I'm
married
À
la
street,
à
la
rue,
moi,
j'suis
marié
To
the
street,
to
the
hood,
me,
I'm
married
Au
bitume
comme
au
bloc,
moi,
j′suis
marié
To
the
asphalt
like
the
block,
me,
I'm
married
Au
ter-ter,
au
ter-ter,
j'suis
marié
To
the
ground,
to
the
ground,
I'm
married
Chez
nous,
bicrave
d'la
zipette
In
our
place,
we
sell
cocaine
Du
sale,
prie
pas
pour
moi
si
j′dead,
compter
100
000
en
p′tites
liasses
Dirty,
don't
pray
for
me
if
I
die,
counting
100,000
in
small
bundles
Neuf
heures
du
mat',
y′a
plus
d'H,
Nine
in
the
morning,
there's
no
more
H,
Héroïne,
ouais,
j′étais
horrible,
vraiment
une
vie
d'chien
d′la
casse
Heroin,
yeah,
I
was
horrible,
truly
a
dog's
life
from
the
scrapyard
J'ai
donné
mon
âme,
mon
sang
à
la
ruelle
I
gave
my
soul,
my
blood
to
the
alley
Plus
d'chicots,
les
cheveux
qui
tombent,
j′ai
honte
No
more
teeth,
my
hair's
falling
out,
I'm
ashamed
Il
manque
plus
qu′les
pompes
funèbres
All
that's
missing
is
the
funeral
home
P'tit
Hornet,
si
j′te
conseille,
claque
pas
ton
oseille,
investis
Little
Hornet,
if
I
can
advise
you,
don't
waste
your
money,
invest
Et
dis-toi
qu'le
bon
Dieu
nous
surveille,
ici
And
tell
yourself
that
God
is
watching
over
us,
here
J′ai
payé
mes
pêchés
sur
Terre,
les
mains
sales
I
paid
for
my
sins
on
Earth,
dirty
hands
Mes
idées
noires
reviennent
le
soir,
j'en
dors
mal
My
dark
thoughts
come
back
at
night,
I
sleep
badly
Mon
vécu
reste
légendaire,
soldat
sans
Graal
My
experience
remains
legendary,
soldier
without
the
Grail
Grandi
sans
repères,
la
rue
m′a
mis
la
bague
Grew
up
without
landmarks,
the
street
put
a
ring
on
me
J'ai
dealé,
volé,
mais
rien
n'est
arrivé
I've
dealt,
I've
stolen,
but
nothing
ever
happened
Le
temps
passe,
plus
un
grain
dans
mon
sablier
Time
flies,
not
a
grain
left
in
my
hourglass
Quarante
ans,
la
rue
reste
mon
alliée
Forty
years
old,
the
street
remains
my
ally
Marié,
marié,
marié
Married,
married,
married
À
la
street,
à
la
rue,
moi,
j′suis
marié
To
the
street,
to
the
hood,
me,
I'm
married
À
la
street,
à
la
rue,
moi,
j′suis
marié
To
the
street,
to
the
hood,
me,
I'm
married
Au
bitume
comme
au
bloc,
moi,
j'suis
marié
To
the
asphalt
like
the
block,
me,
I'm
married
Au
ter-ter,
au
ter-ter,
j′suis
marié
To
the
ground,
to
the
ground,
I'm
married
J'ai
payé
mes
pêchés
sur
Terre
I
paid
for
my
sins
on
Earth
(J′ai
payé,
j'ai
payé,
j′ai
payé,
j'ai
payé,
j'ai
payé)
(I
paid,
I
paid,
I
paid,
I
paid,
I
paid)
Mes
idées
noires
reviennent
le
soir
My
dark
thoughts
come
back
at
night
(Mes
idées
noires
reviennent
le
soir)
(My
dark
thoughts
come
back
at
night)
Mon
vécu
reste
légendaire
My
experience
remains
legendary
La
rue
m′a
mis
la
bague
The
street
put
a
ring
on
me
Grandi
sans
repères,
la
rue
Grew
up
without
landmarks,
the
street
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rednose, Yann Dakta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.