Текст и перевод песни Hornet La Frappe - Calumet
Celui
qui
bouge,
j′vais
l'allumer,
j′vais
l'allumer
Тот,
кто
движется,
я
включу
его,
я
включу
его
Allumez-moi
mon
calumet,
mon
calumet
Зажги
мне
мой
Калумет,
мой
Калумет.
Toute
la
cité
est
défoncée,
est
défoncée
Весь
город
под
кайфом,
под
кайфом
Allumez-moi
mon
calumet,
mon
calumet
Зажги
мне
мой
Калумет,
мой
Калумет.
Jalousie,
j'hallucine,
la
résine
m′adoucit
Ревность,
у
меня
галлюцинации,
смола
смягчает
меня
Avec
elle,
trop
d′soucis,
j'casse
ma
SIM
et
j′oublie
С
ней
слишком
много
забот,
я
ломаю
своего
сима
И
забываю
En
Gucci,
c'est
logique,
dévalise
les
boutiques
В
Gucci
это
имеет
смысл,
грабит
магазины
Faits
divers,
les
gros
titres,
billets
verts,
j′négocie
Разнообразные
факты,
заголовки
газет,
зеленые
банкноты,
я
торгую
Ils
veulent
ma
vie,
eh,
on
a
pris
des
risques
Они
хотят
моей
жизни,
Эх,
мы
рисковали.
J'suis
sous
mousse,
on
vend
même
des
disques
Я
нахожусь
под
пеной,
мы
даже
продаем
диски
J′suis
pas
d'humeur
(nan)
Я
не
в
настроении
(нет)
J'crois
qu′j′suis
mal-luné
(ouais)
Я
думаю,
что
мне
плохо
(да)
Faut
que
j'm′en
allume
un,
ramenez-moi
mon
calumet,
eh
Мне
нужно
прикурить,
принеси
мне
мой
Калумет,
а
Celui
qui
bouge,
j'vais
l′allumer,
j'vais
l′allumer
Тот,
кто
движется,
я
включу
его,
я
включу
его
Allumez-moi
mon
calumet,
mon
calumet
Зажги
мне
мой
Калумет,
мой
Калумет.
Toute
la
cité
est
défoncée,
est
défoncée
Весь
город
под
кайфом,
под
кайфом
Allumez-moi
mon
calumet,
mon
calumet
Зажги
мне
мой
Калумет,
мой
Калумет.
Celui
qui
bouge,
j'vais
l'allumer,
j′vais
l′allumer
Тот,
кто
движется,
я
включу
его,
я
включу
его
Allumez-moi
mon
calumet,
mon
calumet
Зажги
мне
мой
Калумет,
мой
Калумет.
Toute
la
cité
est
défoncée,
est
défoncée
Весь
город
под
кайфом,
под
кайфом
Allumez-moi
mon
calumet,
mon
calumet
Зажги
мне
мой
Калумет,
мой
Калумет.
J'pense
à
toi
dans
mon
Audi
Cab′
Я
думаю
о
тебе
в
своей
кабине
Audi'
J'suis
calme,
j′suis
sous
OG
Kush
Я
спокоен,
я
под
ОГ
кушем.
J'compte
100
000
en
petite
calle
Я
100
000
в
малых
calle
Nouvelle
paire
pour
le
p′tit
reuf
Новая
пара
для
маленького
Реуфа
La
cambrure
de
la
brune
m'a
fusillé
Выгиб
брюнетки
выстрелил
в
меня
J'pense
qu′à
mes
thunes,
j′dois
l'oublier
Я
думаю,
что
с
моими
громами
я
должен
забыть
об
этом
Moi,
sans
amis,
j′vais
pas
m'en
tirer
Я
без
друзей
не
справлюсь.
J′marche
qu'avec
10
ans
d′amitié
Я
хожу
только
с
10-летней
дружбой
À
200,
à
200
dans
l'grand
virage
На
200,
на
200
в
большом
повороте
J'pense
même
pas
à
l′atterrissage
Я
даже
не
думаю
о
посадке
Cet
hiver,
moi,
j′change
de
paysage
Этой
зимой
я
меняю
ландшафт.
Tu
sais
bien
qu'on
a
vu
que
du
sale
Ты
прекрасно
знаешь,
что
мы
видели
только
грязное
J′suis
pas
d'humeur
(nan)
Я
не
в
настроении
(нет)
J′crois
qu'j′suis
mal-luné
(ouais)
Я
думаю,
что
мне
плохо
(да)
Faut
que
j'm'en
allume
un,
ramenez-moi
mon
calumet,
eh
Мне
нужно
прикурить,
принеси
мне
мой
Калумет,
а
Celui
qui
bouge,
j′vais
l′allumer,
j'vais
l′allumer
Тот,
кто
движется,
я
включу
его,
я
включу
его
Allumez-moi
mon
calumet,
mon
calumet
Зажги
мне
мой
Калумет,
мой
Калумет.
Toute
la
cité
est
défoncée,
est
défoncée
Весь
город
под
кайфом,
под
кайфом
Allumez-moi
mon
calumet,
mon
calumet
Зажги
мне
мой
Калумет,
мой
Калумет.
Celui
qui
bouge,
j'vais
l′allumer,
j'vais
l′allumer
Тот,
кто
движется,
я
включу
его,
я
включу
его
Allumez-moi
mon
calumet,
mon
calumet
Зажги
мне
мой
Калумет,
мой
Калумет.
Toute
la
cité
est
défoncée,
est
défoncée
Весь
город
под
кайфом,
под
кайфом
Allumez-moi
mon
calumet,
mon
calumet
Зажги
мне
мой
Калумет,
мой
Калумет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boumidjal Double X, Holomobb, Hornet La Frappe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.