Текст и перевод песни Hornet La Frappe - Gardav
P'tit
teh
au
bout
du
bec,
on
s'réveille
au
bruit
du
bec
Little
joint
at
the
corner
of
my
lips,
we
wake
up
to
the
sound
of
the
beak
Parle
pas
d'être
solidaire,
on
t'a
pas
vu
d'tout
l'hiver
Don't
talk
about
being
supportive,
we
didn't
see
you
all
winter
Pas
d'ceux
qui
parlent
trop,
j'te
laisse
faire
l'intéressant
Not
one
of
those
who
talk
too
much,
I'll
let
you
play
the
interesting
one
Coups
d'couteau
dans
l'dos,
j'compte
ma
liasse
en
guérissant
Stab
wounds
in
the
back,
I
count
my
wad
while
healing
Guerre
de
tess,
un
p'tit
qui
cane
Turf
war,
a
little
one
dies
Le
commissaire
se
tape
des
barres
The
commissioner
is
covering
his
ass
(Se
tape
des
barres,
se
tape
des
barres)
(Covering
his
ass,
covering
his
ass)
Au
fond
d'lui
se
cache
un
p'tit
Zemmour
Deep
down,
he's
hiding
a
little
Zemmour
Plus
d'vingt
ans
dans
l'même
palier,
argent
sale
More
than
twenty
years
on
the
same
floor,
dirty
money
Propre
dans
l'même
panier
(dans
l'même
panier,
dans
l'même
panier)
Clean
in
the
same
basket
(in
the
same
basket,
in
the
same
basket)
Avenir
plus
clair
en
phares
xénon
Brighter
future
with
xenon
headlights
Y
a
d'la
blanche
de
Montréal
dans
les
narines
de
Tory
Lanez
There's
Montreal
white
in
Tory
Lanez's
nostrils
Y
a
d'la
frappe
en
bas
d'mon
hall
pour
les
bobos
de
Paris-Centre
There's
a
bust
at
the
bottom
of
my
hall
for
the
bobos
of
Paris-Centre
Ça
jette
l'œil
dans
l'périmètre,
j'te
check
plus,
t'es
périmée
Throwing
an
eye
around
the
perimeter,
I
don't
check
you
anymore,
you're
expired
J'vais
désaouler
sous
Périer,
c'est
pas
de
l'eau,
l'Dom
Pérignon
I'm
going
to
quench
my
thirst
under
Périer,
it's
not
water,
it's
Dom
Pérignon
Maman,
ce
soir,
je
ne
rentre
pas
(eh),
j'm'endors
en
garde
à
v'
(eh)
Mom,
I'm
not
coming
home
tonight
(eh),
I'm
falling
asleep
in
custody
(eh)
Je
ne
rentre
pas
(eh),
j'm'endors
en
garde
à
v'
(eh)
I'm
not
coming
home
(eh),
I'm
falling
asleep
in
custody
(eh)
Maman,
ce
soir,
je
ne
rentre
pas
(eh),
j'm'endors
en
garde
à
v'
(eh)
Mom,
I'm
not
coming
home
tonight
(eh),
I'm
falling
asleep
in
custody
(eh)
Je
ne
rentre
pas
(eh),
j'm'endors
en
garde
à
v'
I'm
not
coming
home
(eh),
I'm
falling
asleep
in
custody
Est
sur
écoute,
l'OPJ
est
sur
tes
côtes
Is
tapped,
the
detective
is
on
your
back
Le
daron
est
sous
tension
mais
l'p'tit
bonhomme
assure
les
dettes
Dad
is
under
pressure,
but
the
little
man
takes
care
of
the
debts
Il
charbonne
sur
le
terrain,
trop
fier
pour
demander
de
l'aide
He's
working
hard
on
the
field,
too
proud
to
ask
for
help
Ses
baskets
sous
plus
trouées,
p'tit
sourire
dans
l'Audi
louée
His
sneakers
are
more
holey,
a
little
smile
in
the
rented
Audi
Tu
veux
nous
voir
chômer
à
vie?
You
want
to
see
us
unemployed
for
life?
Tu
veux
la
ppe-f'?
Bah,
c'est
ralli
You
want
the
ppe-f'?
Well,
it's
rally
Grandi
dans
un
secteur,
hami
Grew
up
in
a
neighborhood,
hami
Même
dans
l'Bronks,
ça
laisse
l'ami,
j'ai
d'l'amour
pour
mes
deux
Pit'
Even
in
the
Bronx,
they
let
the
friend
go,
I
have
love
for
my
two
Pit'
L'humain
n'est
qu'un
suceur
de
chut
The
human
is
just
a
dick
sucker
Maman,
ce
soir,
je
ne
rentre
pas
(eh),
j'm'endors
en
garde
à
v'
(eh)
Mom,
I'm
not
coming
home
tonight
(eh),
I'm
falling
asleep
in
custody
(eh)
Je
ne
rentre
pas
(eh),
j'm'endors
en
garde
à
v'
(eh)
I'm
not
coming
home
(eh),
I'm
falling
asleep
in
custody
(eh)
Maman,
ce
soir,
je
ne
rentre
pas
(eh),
j'm'endors
en
garde
à
v'
(eh)
Mom,
I'm
not
coming
home
tonight
(eh),
I'm
falling
asleep
in
custody
(eh)
Je
ne
rentre
pas
(eh),
j'm'endors
en
garde
à
v'
I'm
not
coming
home
(eh),
I'm
falling
asleep
in
custody
J'ai
fait
ma
place
parmi
les
loups
I
made
my
place
among
the
wolves
Je
ne
rentre
pas,
j'm'endors
en
garde
à
v'
I'm
not
coming
home,
I'm
falling
asleep
in
custody
Je
ne
rentre
pas,
j'm'endors
en
garde
à
v'
I'm
not
coming
home,
I'm
falling
asleep
in
custody
J'ai
fait
ma
place
parmi
les
loups
I
made
my
place
among
the
wolves
Je
ne
rentre
pas,
j'm'endors
en
garde
à
v'
I'm
not
coming
home,
I'm
falling
asleep
in
custody
Je
ne
rentre
pas
(eh)
I'm
not
coming
home
(eh)
Maman,
ce
soir,
je
ne
rentre
pas
(eh),
j'm'endors
en
garde
à
v'
(eh)
Mom,
I'm
not
coming
home
tonight
(eh),
I'm
falling
asleep
in
custody
(eh)
Je
ne
rentre
pas
(eh),
j'm'endors
en
garde
à
v'
(eh)
I'm
not
coming
home
(eh),
I'm
falling
asleep
in
custody
(eh)
Maman,
ce
soir,
je
ne
rentre
pas
(eh),
j'm'endors
en
garde
à
v'
(eh)
Mom,
I'm
not
coming
home
tonight
(eh),
I'm
falling
asleep
in
custody
(eh)
Je
ne
rentre
pas
(eh),
j'm'endors
en
garde
à
v'
I'm
not
coming
home
(eh),
I'm
falling
asleep
in
custody
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baille Broliker, Hornet La Frappe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.