Hornet La Frappe - Gardav - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hornet La Frappe - Gardav




P'tit teh au bout du bec, on s'réveille au bruit du bec
В конце клюва мы просыпаемся от шума клюва.
Parle pas d'être solidaire, on t'a pas vu d'tout l'hiver
Не говори о том, что мы поддерживаем тебя, мы не видели тебя всю зиму.
Pas d'ceux qui parlent trop, j'te laisse faire l'intéressant
Не из тех, кто слишком много говорит, Я позволю тебе сделать интересное
Coups d'couteau dans l'dos, j'compte ma liasse en guérissant
Удар ножом в спину, я считаю свою пачку, исцеляя
Guerre de tess, un p'tit qui cane
Война Тесс, негодяя, который канет
Le commissaire se tape des barres
Комиссар похлопывает себя по прутьям
(Se tape des barres, se tape des barres)
(Хлопает себя по прутьям, хлопает себя по прутьям)
Au fond d'lui se cache un p'tit Zemmour
В глубине его души скрывается жалкий Земмур
Plus d'vingt ans dans l'même palier, argent sale
Более двадцати лет на одной площадке, грязные деньги
Propre dans l'même panier (dans l'même panier, dans l'même panier)
Чистый в той же корзине той же корзине, в той же корзине)
Avenir plus clair en phares xénon
Светлее будущее в ксеноновых фарах
Y a d'la blanche de Montréal dans les narines de Tory Lanez
В ноздрях Тори Ланез есть Монреальская белизна
Y a d'la frappe en bas d'mon hall pour les bobos de Paris-Centre
Внизу у меня в холле стучат в кафе "Бобо де Пари-центр".
Ça jette l'œil dans l'périmètre, j'te check plus, t'es périmée
Это заглядывает в периметр, я больше не проверяю тебя, ты устарела.
J'vais désaouler sous Périer, c'est pas de l'eau, l'Dom Pérignon
Я собираюсь отказаться от Перье, это не вода, Дом Периньон
Maman, ce soir, je ne rentre pas (eh), j'm'endors en garde à v' (eh)
Мама, сегодня вечером я не пойду домой (Эх), я засыпаю на дежурстве в Ви (Эх)
Je ne rentre pas (eh), j'm'endors en garde à v' (eh)
Я не иду домой (Эх), я засыпаю в карауле у Ви (Эх)
Maman, ce soir, je ne rentre pas (eh), j'm'endors en garde à v' (eh)
Мама, сегодня вечером я не пойду домой (Эх), я засыпаю на дежурстве в Ви (Эх)
Je ne rentre pas (eh), j'm'endors en garde à v'
Я не возвращаюсь домой (Эх), я засыпаю в карауле у В.
Est sur écoute, l'OPJ est sur tes côtes
Прослушивается, ОПЖ на твоих берегах.
Le daron est sous tension mais l'p'tit bonhomme assure les dettes
Дарон находится в напряжении, но маленький парень застраховал долги
Il charbonne sur le terrain, trop fier pour demander de l'aide
Он копается в поле, слишком горд, чтобы просить о помощи
Ses baskets sous plus trouées, p'tit sourire dans l'Audi louée
Ее кроссовки с дырками под ногами, улыбка на арендованной Audi
Tu veux nous voir chômer à vie?
Ты хочешь, чтобы мы остались без работы на всю жизнь?
Tu veux la ppe-f'? Bah, c'est ralli
Хочешь СИЗ-Ф? Ба, это ралли
Grandi dans un secteur, hami
Выросший в одном районе, Хами
Même dans l'Bronks, ça laisse l'ami, j'ai d'l'amour pour mes deux Pit'
Даже в Бронксе это оставляет друга, у меня есть любовь к моим двум ямам.
L'humain n'est qu'un suceur de chut
Человек - это просто сосунок.
Maman, ce soir, je ne rentre pas (eh), j'm'endors en garde à v' (eh)
Мама, сегодня вечером я не пойду домой (Эх), я засыпаю на дежурстве в Ви (Эх)
Je ne rentre pas (eh), j'm'endors en garde à v' (eh)
Я не иду домой (Эх), я засыпаю в карауле у Ви (Эх)
Maman, ce soir, je ne rentre pas (eh), j'm'endors en garde à v' (eh)
Мама, сегодня вечером я не пойду домой (Эх), я засыпаю на дежурстве в Ви (Эх)
Je ne rentre pas (eh), j'm'endors en garde à v'
Я не возвращаюсь домой (Эх), я засыпаю в карауле у В.
J'ai fait ma place parmi les loups
Я занял свое место среди волков
Je ne rentre pas, j'm'endors en garde à v'
Я не возвращаюсь домой, я засыпаю в карауле у В.
Je ne rentre pas, j'm'endors en garde à v'
Я не возвращаюсь домой, я засыпаю в карауле у В.
J'ai fait ma place parmi les loups
Я занял свое место среди волков
Je ne rentre pas, j'm'endors en garde à v'
Я не возвращаюсь домой, я засыпаю в карауле у В.
Je ne rentre pas (eh)
Я не иду домой (Эх)
Maman, ce soir, je ne rentre pas (eh), j'm'endors en garde à v' (eh)
Мама, сегодня вечером я не пойду домой (Эх), я засыпаю на дежурстве в Ви (Эх)
Je ne rentre pas (eh), j'm'endors en garde à v' (eh)
Я не иду домой (Эх), я засыпаю в карауле у Ви (Эх)
Maman, ce soir, je ne rentre pas (eh), j'm'endors en garde à v' (eh)
Мама, сегодня вечером я не пойду домой (Эх), я засыпаю на дежурстве в Ви (Эх)
Je ne rentre pas (eh), j'm'endors en garde à v'
Я не возвращаюсь домой (Эх), я засыпаю в карауле у В.





Авторы: Baille Broliker, Hornet La Frappe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.