Текст и перевод песни Hornet La Frappe - Je pense à toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je pense à toi
I Think of You
J'suis
dans
mon
bolide,
j'pense
à
toi
I'm
in
my
ride,
thinking
of
you
Ger-char
mon
brolique,
j'prends
sur
moi
Smoking
my
blunt,
holding
it
together
J'suis
dans
mon
bolide,
j'pense
à
toi
I'm
in
my
ride,
thinking
of
you
Ger-char
mon
brolique,
j'prends
sur
moi
Smoking
my
blunt,
holding
it
together
Cramé
au
poste
avec
test
salivaire
Burned
at
the
station
with
a
saliva
test
Prendre
du
ferme,
chez
nous,
c'est
héréditaire
Doing
time,
it's
hereditary
for
us
Courir
après
une
femme,
courir
à
sa
perte
Chasing
a
woman,
running
to
my
downfall
Y
a
plus
d'sincérité
ni
d'fidélité
There's
no
more
sincerity
or
fidelity
Tu
penses
me
connaître?
You
think
you
know
me?
J'fais
encore
connaissance
avec
moi
même
I'm
still
getting
to
know
myself
Personne
me
croyait,
c'est
Dieu
qui
donne,
amine
Nobody
believed
in
me,
it's
God
who
gives,
amen
Mama,
n'aura
plus
de
problèmes
de
loyers
à
vie
Mama,
will
never
have
rent
problems
again
for
life
Tu
penses
que
j'vais
laisser
passer
ma
ce-chan
You
think
I'm
gonna
let
my
chance
slip
away
Grammes
de
pe-fra,
quand
c'est
bien
vi-ser
ça
s'vend
Grams
of
coke,
when
it's
good
it
sells
Ravitaille
le
rain-té,
défouraille
depuis
qu'j'le
mets
dans
mes
pes-cli
Supply
the
hood,
shoot
it
up
since
I
put
it
in
my
clips
Rabats
les
ients-cli,
te
chasse
comme
Chucky
Fold
your
eyes,
chase
you
like
Chucky
Chupa
ma
pinga
dans
ma
loc'
Audi
Suck
my
dick
in
my
rented
Audi
J'fais
mouiller
les
chicas
quand
j'mets
l'autotune
I
make
the
chicas
wet
when
I
put
on
the
autotune
On
vise
les
jambes,
on
t'laisse
viser
la
lune
We
aim
for
the
legs,
we
let
you
aim
for
the
moon
Faut
des
lovés
lovés,
frère
Need
money
money,
brother
Faut
des
lovés
lovés,
frère
Need
money
money,
brother
Faut
se
lever
lever
et
les
faire
Gotta
get
up
get
up
and
make
it
Faut
se
lever
lever
et
les
faire
Gotta
get
up
get
up
and
make
it
Faut
des
lovés
lovés,
frère
Need
money
money,
brother
Faut
des
lovés
lovés,
frère
Need
money
money,
brother
Faut
se
lever
lever
et
les
faire
Gotta
get
up
get
up
and
make
it
Faut
se
lever
lever
et
les
faire
Gotta
get
up
get
up
and
make
it
J'suis
dans
mon
bolide,
j'pense
à
toi
I'm
in
my
ride,
thinking
of
you
(J'suis
dans
mon
bolide,
j'pense
à
toi)
(I'm
in
my
ride,
thinking
of
you)
Ger-char
mon
brolique,
j'prends
sur
moi
Smoking
my
blunt,
holding
it
together
(Ger-char
mon
brolique,
j'prends
sur
moi)
(Smoking
my
blunt,
holding
it
together)
J'suis
dans
mon
bolide,
j'pense
à
toi
I'm
in
my
ride,
thinking
of
you
(J'suis
dans
mon
bolide,
j'pense
à
toi)
(I'm
in
my
ride,
thinking
of
you)
Ger-char
mon
brolique,
j'prends
sur
moi
Smoking
my
blunt,
holding
it
together
(Ger-char
mon
brolique,
j'prends
sur
moi)
(Smoking
my
blunt,
holding
it
together)
J'ai
dizaine
de
problèmes
et
je
pense
à
toi
I
have
dozens
of
problems
and
I
think
of
you
T'en
mettre
une
dans
le
cœur
pour
qu'tu
penses
à
moi
To
put
one
in
your
heart
so
you
think
of
me
Chez
nous,
on
marche
au
feeling
et
chacun
sa
foi
With
us,
we
walk
by
feeling
and
each
to
his
own
faith
La
vengeance
sera
terrible,
rien
qu'je
pense
à
toi
Revenge
will
be
terrible,
just
thinking
of
you
J'suis
posé
en
bas,
Clio
3 sans
parechoc
I'm
parked
downstairs,
Clio
3 without
a
bumper
Sous-estime
pas
les
bonshommes,
ça
s'en
sort
Don't
underestimate
the
good
guys,
they'll
make
it
Nos
vies
s'résument
à
plaider
la
faute,
plaider
coupable
Our
lives
are
summed
up
to
pleading
the
fault,
pleading
guilty
Payer
la
dot
d'une
salope
qui
sucera
un
autre
Paying
the
dowry
of
a
bitch
who
will
suck
another
La
vie
c'est
dur,
nos
couilles
aussi
Life
is
hard,
so
are
our
balls
J'pense
au
futur
à
partir
d'ici
I
think
about
the
future
from
here
Fier
comme
un
turc,
comme
un
mec
de
Tizi
Proud
as
a
Turk,
like
a
guy
from
Tizi
Je
rêve
de
plage,
de
palmiers
et
de
transat
I
dream
of
beaches,
palm
trees
and
deckchairs
J'me
réveille,
frérot,
en
cage
pour
une
transac'
I
wake
up,
bro,
in
a
cage
for
a
transaction
Difficile
de
faire
des
ronds
ces
temps-ci
Hard
to
make
ends
meet
these
days
L'hélicoptère
tourne
autour
d'la
té-ci
The
helicopter
circles
the
building
Le
CDI
d'la
street:
un
midi-minuit
The
CDI
of
the
street:
a
noon-midnight
Trafiquant
moderne,
fini
l'époque
de
Mesrine
Modern
trafficker,
gone
are
the
days
of
Mesrine
Donne-moi
ton
cœur,
s'il
est
pas
fragile
Give
me
your
heart,
if
it's
not
fragile
J'attends
mon
heure,
j'parle
pas
d'ma
fin
tragique
I'm
waiting
for
my
time,
I'm
not
talking
about
my
tragic
end
Faut
des
lovés
lovés,
frère
Need
money
money,
brother
Faut
des
lovés
lovés,
frère
Need
money
money,
brother
Faut
se
lever
lever
et
les
faire
Gotta
get
up
get
up
and
make
it
Faut
se
lever
lever
et
les
faire
Gotta
get
up
get
up
and
make
it
Faut
des
lovés
lovés,
frère
Need
money
money,
brother
Faut
des
lovés
lovés,
frère
Need
money
money,
brother
Faut
se
lever
lever
et
les
faire
Gotta
get
up
get
up
and
make
it
Faut
se
lever
lever
et
les
faire
Gotta
get
up
get
up
and
make
it
J'suis
dans
mon
bolide,
j'pense
à
toi
I'm
in
my
ride,
thinking
of
you
(J'suis
dans
mon
bolide,
j'pense
à
toi)
(I'm
in
my
ride,
thinking
of
you)
Ger-char
mon
brolique,
j'prends
sur
moi
Smoking
my
blunt,
holding
it
together
(Ger-char
mon
brolique,
j'prends
sur
moi)
(Smoking
my
blunt,
holding
it
together)
J'suis
dans
mon
bolide,
j'pense
à
toi
I'm
in
my
ride,
thinking
of
you
(J'suis
dans
mon
bolide,
j'pense
à
toi)
(I'm
in
my
ride,
thinking
of
you)
Ger-char
mon
brolique,
j'prends
sur
moi
Smoking
my
blunt,
holding
it
together
(Ger-char
mon
brolique,
j'prends
sur
moi)
(Smoking
my
blunt,
holding
it
together)
T'en
mettre
une
dans
le
cœur
pour
qu'tu
penses
à
moi
To
put
one
in
your
heart
so
you
think
of
me
Chez
nous,
on
marche
au
feeling
et
chacun
sa
foi
With
us,
we
walk
by
feeling
and
each
to
his
own
faith
La
vengeance
sera
terrible,
rien
qu'je
pense
à
toi
Revenge
will
be
terrible,
just
thinking
of
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: bbp, hornet la frappe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.