Текст и перевод песни Hornet La Frappe - Maghrébin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maghrébin
c'est
mort
pour
Musée
Grévin
Maghrebi,
it's
dead
for
Musée
Grévin
Condamné
à
couper
les
10
et
les
20
Sentenced
to
cut
the
10s
and
20s
Les
mains
faites
pour
l'or,
elles
sont
dans
tes
seins
Hands
made
for
gold,
they're
in
your
breasts
Tu
voulais
du
love,
j'tai
vendu
du
rêve
You
wanted
love,
I
sold
you
a
dream
J'suis
mauvais
élève,
j'ai
pas
mauvais
fond
I'm
a
bad
student,
I
don't
have
a
bad
heart
J'voulais
tes
lèvres,
je
m'endors
sur
tes
formes
I
wanted
your
lips,
I
fall
asleep
on
your
curves
Sans
grand
frère,
personne
viendra
me
défendre
Without
a
big
brother,
no
one
will
come
to
defend
me
J'défonce
le
sac,
je
m'entraîne,
j'met
les
gants
I
unload
the
bag,
I
train,
I
put
on
the
gloves
Tu
mangeras
des
pâtes,
si
t'écoute
les
gens
You'll
eat
pasta,
if
you
listen
to
people
Le
cœur
est
blanc,
j'veux
du
chrome
sur
les
jantes
The
heart
is
white,
I
want
chrome
on
the
rims
Posé
en
bas
du
bat',
crois
pas
que
c'est
la
fête
Sitting
at
the
bottom
of
the
building,
don't
think
it's
a
party
Galette
de
crack,
le
chat
aura
la
fève
Crack
galette,
the
cat
will
get
the
bean
A
qui
la
faute,
je
ne
vise
que
la
tête
Whose
fault
is
it,
I
only
aim
for
the
head
Niquer
la
vie,
sans
amour
sans
latex
Fuck
life,
without
love
without
latex
On
est
du-per
comme
indien
dans
la
ville
We're
lost
like
an
Indian
in
the
city
Jamais
l'moral,
ça
va
comme
un
lundi
Never
the
moral,
it's
like
a
Monday
La
vieille
du
2,
qui
fait
l'indic
The
old
woman
from
number
2,
who's
the
snitch
Envoi
les
p'tits
pour
lui
casser
la
vitre
Send
the
little
ones
to
break
her
window
P'tit
maghrébin
pas
la
gueule
de
l'emploi
Little
Maghrebi,
not
the
loudmouth
of
the
job
Ne
devient
pas
Benzema
celui
qui
aboit
Don't
become
Benzema,
the
one
who
drinks
La
richesse
vient
d'Afrique,
wesh
t'as
cru
quoi
Wealth
comes
from
Africa,
what
did
you
think
On
respecte
le
daron,
ton
boss
on
l'tutoie
We
respect
the
father,
we
use
"tu"
with
your
boss
Ton
boss
on
l'tutoie
We
use
"tu"
with
your
boss
Couleur
bronzée
dans
l'paysage,
on
est
des
milliards
Tanned
color
in
the
landscape,
we
are
billions
Etoile
filante
dans
les
nuages,
fonce-dé
à
la
Riyadh
Shooting
star
in
the
clouds,
go
to
Riyadh
Va
bene,
va
bene,
va
bene
khoya
Va
bene,
va
bene,
va
bene
khoya
Va
bene,
va
bene,
va
bene
khoya
Va
bene,
va
bene,
va
bene
khoya
Maghrébin,
Maghrébin
Maghrebi,
Maghrebi
Les
temps
sont
durs,
je
reste
solide
j'suis
maghrébin
Times
are
hard,
I
stay
strong,
I'm
Maghrebi
Maghrébin,
Maghrébin
Maghrebi,
Maghrebi
Je
manque
de
tout,
j'me
prive
de
rien,
j'suis
maghrébin
I
lack
everything,
I
deprive
myself
of
nothing,
I'm
Maghrebi
Mon
pote
perd
du
poids,
affaibli
par
l'teuchi
My
friend
is
losing
weight,
weakened
by
the
teuchi
On
demande
pas
plus,
la
survie
ça
suffit
We
don't
ask
for
more,
survival
is
enough
Pas
d'bague
sur
l'annulaire
du
mal
à
s'unir
No
ring
on
the
ring
finger,
hard
to
unite
Marié
à
la
rue,
bracelet
sur
la
cheville
Married
to
the
street,
bracelet
on
the
ankle
Sortir
du
trou
avec
l'aide
de
l'Adhan
Get
out
of
the
hole
with
the
help
of
the
Adhan
Mais
liquide
à
40
degrés
coule
dans
les
veines
But
40
degree
liquid
flows
through
the
veins
On
reste
en
bas,
trop
ivre
pour
monter
l'Everest
We
stay
down,
too
drunk
to
climb
Everest
Chacun
sa
ive
et
à
chacun
ses
rêves
Each
one
his
own
poison
and
to
each
his
own
dreams
Fais
ton
chemin
entre
peines
et
galères
Make
your
way
between
sorrows
and
galleys
Mais
n'oublie
rien
comme
un
sénégalais
But
don't
forget
anything
like
a
Senegalese
Génération
d'immigrés,
n'passe
plus
le
balai
Generation
of
immigrants,
no
longer
sweep
the
floor
Nos
darons
n'ont
fait
pas
le
choix,
c'est
qu'il
le
fallait
Our
fathers
didn't
make
the
choice,
they
had
to
Prends
ton
oseille,
il
faudrait
s'en
aller
Take
your
money,
we
should
go
Jeune
maghrébin
à
qui
on
ne
met
pas
la
laisse
Young
Maghrebi
to
whom
we
do
not
put
the
leash
Dégradé
blanc
t'as
reconnu
les
arhbi
White
fade
you
recognized
the
arhbi
On
prends
de
l'élan
pour
t'la
mettre
mon
ami
We
take
momentum
to
put
it
to
you
my
friend
Les
nerfs
à
vif,
de
la
peuf
dans
la
ville
Nerves
on
edge,
smoke
in
the
city
Ça
ramène
pilon
et
tout
l'monde
est
ravi
It
brings
back
pylon
and
everyone
is
delighted
Roule
en
gamos,
donne
une
pièce
au
feu
rouge
Roll
in
gamos,
give
a
coin
at
the
red
light
Fais
pas
l'boloss
qu'en
a
plus
rien
à
foutre
Don't
be
a
jerk
who
doesn't
give
a
damn
anymore
Fuck
tes
Mathusalem
tes
habits
de
luxe
Fuck
your
Methuselahs
your
fancy
clothes
J'passe
le
salam
aux
frères
en
hess
dans
la
cellule
I
greet
the
brothers
in
hess
in
the
cell
Passer
sa
vie
enfermé
mec
c'est
dur
Spending
your
life
locked
up
dude
is
hard
Courage
le
sang
et
la
sortie
c'est
sur
Courage
the
blood
and
the
exit
is
on
Couleur
bronzée
dans
l'paysage,
on
est
des
milliards
Tanned
color
in
the
landscape,
we
are
billions
Etoile
filante
dans
les
nuages,
fonce-dé
à
la
Riyadh
Shooting
star
in
the
clouds,
go
to
Riyadh
Va
bene,
va
bene,
va
bene
khoya
Va
bene,
va
bene,
va
bene
khoya
Va
bene,
va
bene,
va
bene
khoya
Va
bene,
va
bene,
va
bene
khoya
Maghrébin,
Maghrébin
Maghrebi,
Maghrebi
Les
temps
sont
durs,
je
reste
solide
j'suis
maghrébin
Times
are
hard,
I
stay
strong,
I'm
Maghrebi
Maghrébin,
Maghrébin
Maghrebi,
Maghrebi
Je
manque
de
tout,
j'me
prive
de
rien,
j'suis
maghrébin
I
lack
everything,
I
deprive
myself
of
nothing,
I'm
Maghrebi
Maghrébin,
Maghrébin,
Maghrébin
Maghrebi,
Maghrebi,
Maghrebi
Maghrébin,
Maghrébin,
Maghrébin
Maghrebi,
Maghrebi,
Maghrebi
Maghrébin,
Maghrébin,
Maghrébin
Maghrebi,
Maghrebi,
Maghrebi
Maghrébin,
Maghrébin,
Maghrébin
Maghrebi,
Maghrebi,
Maghrebi
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bbp, Hornet La Frappe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.