Текст и перевод песни Hornet La Frappe - Poukie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alors
c'est
comme
ça
So
that's
how
it
is
Ça
t'as
mis
bien,
après
avoir
bien
mangé,
bien
bu
You
felt
good
after
eating
well,
drinking
well
C'est
chez
nous
que
tu
viens
chier?
You
come
to
our
place
to
shit?
Devant
les
gens
tu
fais
l'ancien
In
front
of
people
you
act
like
an
OG
Mais
c'est
juste
que
t'es
dans
autre
quartier
But
it's
just
that
you're
in
another
neighborhood
Rien
n'est
encore
payé
Nothing
is
paid
yet
T'as
poukie,
t'as
poukie,
frère
You
snitched,
you
snitched,
bro
Cherche
pas
ailleurs
Don't
look
elsewhere
Une
cave,
une
chaise,
à
poil
A
basement,
a
chair,
naked
Une
cave,
une
chaise,
à
poil
A
basement,
a
chair,
naked
Trop
gentil
donc
j'ai
tendu
le
bras
Too
kind
so
I
reached
out
J'voulais
faire
le
Gandhi,
j'voulais
faire
le
bon
brave
I
wanted
to
be
Gandhi,
I
wanted
to
be
the
good
guy
T'es
sorti
en
condi',
on
a
payé
l'avocat
You
got
out
on
parole,
we
paid
for
the
lawyer
On
a
toujours
attendu,
toi
t'étais
un
bon
gars
We
always
waited,
you
were
a
good
guy
T'allongeais
du
pillon,
t'allongeais
de
la
vodka
You
stretched
the
coke,
you
stretched
the
vodka
Personne
t'as
dit
non,
mais
t'as
mis
la
rotte-ca
Nobody
told
you
no,
but
you
fucked
up
Ils
t'ont
pété
un
matin
parce
que
t'étais
rodave
They
kicked
you
out
one
morning
because
you
were
broke
Jugement
passé,
on
a
appris
que
t'as
poukave
Judgment
passed,
we
learned
that
you
snitched
T'as
oublié
les
principes,
t'as
oublié
la
totale
You
forgot
the
principles,
you
forgot
the
whole
thing
Déménage
ta
famille,
tu
mérites
des
grosses
claques
Move
your
family,
you
deserve
big
slaps
T'étais
le
plus
costaud,
aujourd'hui
plus
respectable
You
were
the
strongest,
today
no
longer
respectable
T'as
donné
des
bon
gars,
connu
au
bac
à
sable
You
gave
up
good
guys,
known
from
the
sandbox
Ça
veut
te
faire
des
dégâts,
te
soulever
dans
tes
draps
They
want
to
damage
you,
lift
you
up
in
your
sheets
Commission
rogatoire,
si
y'a
une
balance
y'a
pas
d'hasard
Commission
rogatoire,
if
there's
a
snitch
there's
no
chance
J'suis
sous
rapta',
j'suis
sous
bédave,
ça
veut
te
péta'
I'm
under
surveillance,
I'm
under
lockdown,
they
want
to
hit
you
T'es
vraiment
un
gros
bâtard
You're
really
a
big
bastard
Ton
heure
viendra,
on
se
fait
confiance
Your
time
will
come,
we
trust
each
other
Tu
m'as
trahi,
tu
m'as
trahi
You
betrayed
me,
you
betrayed
me
Ton
heure
viendra,
on
se
fait
confiance
Your
time
will
come,
we
trust
each
other
Tu
m'as
trahi,
tu
m'as
trahi
You
betrayed
me,
you
betrayed
me
Poukie,
mon
ami
m'a
pouki
Snitched,
my
friend
snitched
on
me
Pour
qui
j'avais
confiance
Who
I
trusted
J'espère
que
t'en
as
conscience
I
hope
you're
aware
of
it
Pourquoi
tu
m'as
Why
did
you
Poukie,
mon
ami
m'a
pouki
Snitched,
my
friend
snitched
on
me
Pour
qui
j'avais
confiance
Who
I
trusted
J'espère
que
t'en
as
conscience
I
hope
you're
aware
of
it
Pourquoi
tu
m'as
poukie
Why
did
you
snitch
on
me
J'viens
de
cité,
avec
de
l'avenir
I
come
from
the
hood,
with
a
future
C'est
Dieu
qui
décide,
arrête
de
mentir
It's
God
who
decides,
stop
lying
T'as
poukie,
t'as
poukie,
tu
peux
pas
te
repentir
You
snitched,
you
snitched,
you
can't
repent
T'as
plus
de
garantie,
impossible
que
tu
t'en
tires
You
have
no
more
guarantee,
impossible
for
you
to
get
away
with
it
J'ai
confiance
en
mes
frères,
j'espère
pas
me
tromper
I
trust
my
brothers,
I
hope
I'm
not
wrong
Pour
un
violet
et
vert,
ça
peut
te
la
mettre
dans
le
pied
For
a
purple
and
green,
it
can
put
it
in
your
foot
Cagoulés,
gantés,
on
aime
pas
trop
se
vanter
Hooded,
gloved,
we
don't
like
to
brag
too
much
La
rue
nous
enfante,
on
est
très
mal
enfanté
The
street
gives
birth
to
us,
we
are
very
badly
brought
up
Voir
ton
reflet
dans
ma
visière
See
your
reflection
in
my
visor
T'as
du
mal
à
ronfler
quand
la
mort
te
visser
You
have
trouble
snoring
when
death
is
screwing
you
Faut
pas
rester
là,
l'avenir
est
ailleurs
Don't
stay
there,
the
future
is
elsewhere
Pas
sûr
de
revenir,
dis
jamais
à
t'à'l'heure
Not
sure
to
come
back,
never
say
see
you
later
On
s'écarte
du
très
haut,
je
suis
Theo,
je
suis
Adama
We're
straying
from
the
very
top,
I'm
Theo,
I'm
Adama
Je
suis
des
vôtres,
dans
la
rue
de
mon
tiek'
la
misère
nous
infecte
I'm
one
of
you,
in
the
street
of
my
building
misery
infects
us
Toute
l'année
en
survêt',
malheureux
en
buvette
All
year
round
in
tracksuit,
unhappy
at
the
bar
Ton
heure
viendra,
on
se
fait
confiance
Your
time
will
come,
we
trust
each
other
Tu
m'as
trahi,
tu
m'as
trahi
You
betrayed
me,
you
betrayed
me
Ton
heure
viendra,
on
se
fait
confiance
Your
time
will
come,
we
trust
each
other
Tu
m'as
trahi,
tu
m'as
trahi
You
betrayed
me,
you
betrayed
me
Poukie,
mon
ami
m'a
pouki
Snitched,
my
friend
snitched
on
me
Pour
qui
j'avais
confiance
Who
I
trusted
J'espère
que
t'en
as
conscience
I
hope
you're
aware
of
it
Pourquoi
tu
m'as
Why
did
you
Poukie,
mon
ami
m'a
pouki
Snitched,
my
friend
snitched
on
me
Pour
qui
j'avais
confiance
Who
I
trusted
J'espère
que
t'en
as
conscience
I
hope
you're
aware
of
it
Pourquoi
tu
m'as
poukie
Why
did
you
snitch
on
me
T'as
fait
tomber
les
tiens,
t'as
fait
tomber
les
miens
You
brought
down
yours,
you
brought
down
mine
Aujourd'hui
t'es
l'ennemi,
ta
famille
n'y
est
pour
rien
Today
you
are
the
enemy,
your
family
has
nothing
to
do
with
it
Ton
petit
reuf'
est
vaillant,
vient
de
se
faire
niquer
Your
little
brother
is
valiant,
just
got
screwed
Il
doit
prendre
tes
patins,
ce
n'est
pas
mérité
He
has
to
take
your
skates,
it's
not
deserved
Ça
se
lève
le
matin
en
espérant
te
croiser
They
get
up
in
the
morning
hoping
to
bump
into
you
Glock
dans
la
bouche,
une
envie
de
te
crosser
Glock
in
the
mouth,
a
desire
to
cross
you
Rien
dans
la
tête
pour
donner
ton
ami
Nothing
in
mind
to
give
up
your
friend
Assume
les
plaquettes
vendues,
akhi
Take
responsibility
for
the
plates
sold,
akhi
T'as
ves-qui
le
secteur,
t'as
pris
ta
meuf
la
petite
tchoin
You
fucked
up
the
area,
you
took
your
girl
the
little
slut
Allez
suce
l'inspecteur
et
t'iras
loin,
on
assume
les
mandats
Go
suck
the
inspector
and
you'll
go
far,
we
assume
the
warrants
On
assume
les
parloirs,
t'as
donné
des
noms,
j'arrive
pas
à
y
croire
We
assume
the
visiting
rooms,
you
gave
names,
I
can't
believe
it
Tu
mérites
une
cave,
une
chaise,
à
poil
You
deserve
a
basement,
a
chair,
naked
Tu
mérites
une
cave,
une
chaise,
à
poil
You
deserve
a
basement,
a
chair,
naked
Tu
mérites
une
cave,
une
chaise,
à
poil
You
deserve
a
basement,
a
chair,
naked
Tu
mérites
une
cave,
une
chaise,
à
poil
You
deserve
a
basement,
a
chair,
naked
Ton
heure
viendra,
on
se
fait
confiance
Your
time
will
come,
we
trust
each
other
Tu
m'as
trahi,
tu
m'as
trahi
You
betrayed
me,
you
betrayed
me
Ton
heure
viendra,
on
se
fait
confiance
Your
time
will
come,
we
trust
each
other
Tu
m'as
trahi,
tu
m'as
trahi
You
betrayed
me,
you
betrayed
me
Poukie,
mon
ami
m'a
pouki
Snitched,
my
friend
snitched
on
me
Pour
qui
j'avais
confiance
Who
I
trusted
J'espère
que
t'en
as
conscience
I
hope
you're
aware
of
it
Pourquoi
tu
m'as
Why
did
you
Poukie,
mon
ami
m'a
pouki
Snitched,
my
friend
snitched
on
me
Pour
qui
j'avais
confiance
Who
I
trusted
J'espère
que
t'en
as
conscience
I
hope
you're
aware
of
it
Pourquoi
tu
m'as
poukie
Why
did
you
snitch
on
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bbp, Hornet La Frappe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.