Hornet La Frappe - Poukie - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hornet La Frappe - Poukie




Ah ouais
Ах да
Alors c'est comme ça
Тогда это так
Ça t'as mis bien, après avoir bien mangé, bien bu
Тебе было хорошо после того, как ты хорошо поел, хорошо выпил.
C'est chez nous que tu viens chier?
Ты пришел к нам домой, черт возьми?
Devant les gens tu fais l'ancien
Перед людьми ты делаешь старое
Mais c'est juste que t'es dans autre quartier
Но просто ты в другом районе.
Rien n'est encore payé
Ничего еще не оплачено
T'as poukie, t'as poukie, frère
У тебя есть пуки, у тебя есть пуки, брат.
Cherche pas ailleurs
Не ищи в другом месте
Une cave, une chaise, à poil
Подвал, стул, голый
Une cave, une chaise, à poil
Подвал, стул, голый
Trop gentil donc j'ai tendu le bras
Слишком мило, поэтому я протянул руку.
J'voulais faire le Gandhi, j'voulais faire le bon brave
Я хотел сделать Ганди, Я хотел сделать хорошего храброго
T'es sorti en condi', on a payé l'avocat
Ты вышел в условленное время, мы заплатили адвокату.
On a toujours attendu, toi t'étais un bon gars
Мы всегда ждали, ты был хорошим парнем.
T'allongeais du pillon, t'allongeais de la vodka
Ты ложился на пилон, ложился на водку.
Personne t'as dit non, mais t'as mis la rotte-ca
Никто тебе не сказал "нет", но ты все испортил.
Ils t'ont pété un matin parce que t'étais rodave
Однажды утром они пукнули тебя, потому что ты был родавом.
Jugement passé, on a appris que t'as poukave
Прошлое суждение, мы узнали, что ты поукаве
T'as oublié les principes, t'as oublié la totale
Ты забыл о принципах, ты забыл о полном
Déménage ta famille, tu mérites des grosses claques
Переезжай со своей семьей, ты заслуживаешь больших пощечин
T'étais le plus costaud, aujourd'hui plus respectable
Ты был самым крепким, а сегодня более респектабельным.
T'as donné des bon gars, connu au bac à sable
Ты дал хороших парней, известных в песочнице.
Ça veut te faire des dégâts, te soulever dans tes draps
Это хочет навредить тебе, поднять тебя в простынях.
Commission rogatoire, si y'a une balance y'a pas d'hasard
Поручения, если там баланса нет случайности
J'suis sous rapta', j'suis sous bédave, ça veut te péta'
Я на рапте, я на бедаве, это тебя беспокоит.
T'es vraiment un gros bâtard
Ты действительно большой ублюдок
Ton heure viendra, on se fait confiance
Придет твое время, мы доверимся друг другу.
Tu m'as trahi, tu m'as trahi
Ты предал меня, ты предал меня.
Ton heure viendra, on se fait confiance
Придет твое время, мы доверимся друг другу.
Tu m'as trahi, tu m'as trahi
Ты предал меня, ты предал меня.
Poukie, mon ami m'a pouki
Пуки, мой друг меня поуки
Pour qui j'avais confiance
Кому я доверял
J'espère que t'en as conscience
Надеюсь, ты знаешь об этом
Pourquoi tu m'as
Почему у тебя есть я
Poukie, mon ami m'a pouki
Пуки, мой друг меня поуки
Pour qui j'avais confiance
Кому я доверял
J'espère que t'en as conscience
Надеюсь, ты знаешь об этом
Pourquoi tu m'as poukie
Почему ты меня так напугал?
J'viens de cité, avec de l'avenir
Я только что из города, с будущим
C'est Dieu qui décide, arrête de mentir
Это решает Бог, перестань лгать.
T'as poukie, t'as poukie, tu peux pas te repentir
У тебя есть пуки, у тебя есть пуки, ты не можешь раскаяться
T'as plus de garantie, impossible que tu t'en tires
У тебя больше нет гарантий, что ты не сможешь этого сделать
J'ai confiance en mes frères, j'espère pas me tromper
Я доверяю своим братьям, надеюсь, я не ошибаюсь
Pour un violet et vert, ça peut te la mettre dans le pied
Для фиолетово-зеленого цвета это может поставить тебя в ногу
Cagoulés, gantés, on aime pas trop se vanter
В капюшонах, в перчатках, мы не любим хвастаться.
La rue nous enfante, on est très mal enfanté
Улица рождает нас, мы очень плохо воспитаны.
Voir ton reflet dans ma visière
Увидеть свое отражение в моем козырьке
T'as du mal à ronfler quand la mort te visser
Тебе трудно храпеть, когда смерть ввернула тебя
Faut pas rester là, l'avenir est ailleurs
Не надо здесь оставаться, будущее в другом месте.
Pas sûr de revenir, dis jamais à t'à'l'heure
Не уверен, что вернусь, никогда не говори вовремя.
On s'écarte du très haut, je suis Theo, je suis Adama
Мы отклоняемся от Всевышнего, я Тео, Я Адама
Je suis des vôtres, dans la rue de mon tiek' la misère nous infecte
Я один из вас, на моей улице страдания заражают нас.
Toute l'année en survêt', malheureux en buvette
Круглый год в спортивных костюмах, несчастные пьют
Ton heure viendra, on se fait confiance
Придет твое время, мы доверимся друг другу.
Tu m'as trahi, tu m'as trahi
Ты предал меня, ты предал меня.
Ton heure viendra, on se fait confiance
Придет твое время, мы доверимся друг другу.
Tu m'as trahi, tu m'as trahi
Ты предал меня, ты предал меня.
Poukie, mon ami m'a pouki
Пуки, мой друг меня поуки
Pour qui j'avais confiance
Кому я доверял
J'espère que t'en as conscience
Надеюсь, ты знаешь об этом
Pourquoi tu m'as
Почему у тебя есть я
Poukie, mon ami m'a pouki
Пуки, мой друг меня поуки
Pour qui j'avais confiance
Кому я доверял
J'espère que t'en as conscience
Надеюсь, ты знаешь об этом
Pourquoi tu m'as poukie
Почему ты меня так напугал?
T'as fait tomber les tiens, t'as fait tomber les miens
Ты сбил своих, ты сбил моих.
Aujourd'hui t'es l'ennemi, ta famille n'y est pour rien
Сегодня ты враг, твоя семья ни при чем.
Ton petit reuf' est vaillant, vient de se faire niquer
Твой маленький реуф доблестный, только что его трахнули
Il doit prendre tes patins, ce n'est pas mérité
Он должен взять твои коньки, это не заслужено.
Ça se lève le matin en espérant te croiser
Он встает утром, надеясь встретиться с тобой
Glock dans la bouche, une envie de te crosser
Глок во рту, желание пересечь тебя.
Rien dans la tête pour donner ton ami
Ничего не приходит в голову, чтобы подарить своему другу
Assume les plaquettes vendues, akhi
Возьми на себя проданные пластины, акхи
T'as ves-qui le secteur, t'as pris ta meuf la petite tchoin
Ты был в этом районе, ты забрал свою девушку, когда она была маленькой.
Allez suce l'inspecteur et t'iras loin, on assume les mandats
Иди, отсоси у инспектора, и ты уйдешь далеко, мы возьмем на себя ордера.
On assume les parloirs, t'as donné des noms, j'arrive pas à y croire
Мы входим в гостиные, ты назвал имена, я не могу в это поверить.
Tu mérites une cave, une chaise, à poil
Ты заслуживаешь погреба, стула, голого.
Tu mérites une cave, une chaise, à poil
Ты заслуживаешь погреба, стула, голого.
Tu mérites une cave, une chaise, à poil
Ты заслуживаешь погреба, стула, голого.
Tu mérites une cave, une chaise, à poil
Ты заслуживаешь погреба, стула, голого.
Ton heure viendra, on se fait confiance
Придет твое время, мы доверимся друг другу.
Tu m'as trahi, tu m'as trahi
Ты предал меня, ты предал меня.
Ton heure viendra, on se fait confiance
Придет твое время, мы доверимся друг другу.
Tu m'as trahi, tu m'as trahi
Ты предал меня, ты предал меня.
Poukie, mon ami m'a pouki
Пуки, мой друг меня поуки
Pour qui j'avais confiance
Кому я доверял
J'espère que t'en as conscience
Надеюсь, ты знаешь об этом
Pourquoi tu m'as
Почему у тебя есть я
Poukie, mon ami m'a pouki
Пуки, мой друг меня поуки
Pour qui j'avais confiance
Кому я доверял
J'espère que t'en as conscience
Надеюсь, ты знаешь об этом
Pourquoi tu m'as poukie
Почему ты меня так напугал?





Авторы: Bbp, Hornet La Frappe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.