Текст и перевод песни Hornet La Frappe - Poukie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alors
c'est
comme
ça
Тогда
это
так
Ça
t'as
mis
bien,
après
avoir
bien
mangé,
bien
bu
Тебе
было
хорошо
после
того,
как
ты
хорошо
поел,
хорошо
выпил.
C'est
chez
nous
que
tu
viens
chier?
Ты
пришел
к
нам
домой,
черт
возьми?
Devant
les
gens
tu
fais
l'ancien
Перед
людьми
ты
делаешь
старое
Mais
c'est
juste
que
t'es
dans
autre
quartier
Но
просто
ты
в
другом
районе.
Rien
n'est
encore
payé
Ничего
еще
не
оплачено
T'as
poukie,
t'as
poukie,
frère
У
тебя
есть
пуки,
у
тебя
есть
пуки,
брат.
Cherche
pas
ailleurs
Не
ищи
в
другом
месте
Une
cave,
une
chaise,
à
poil
Подвал,
стул,
голый
Une
cave,
une
chaise,
à
poil
Подвал,
стул,
голый
Trop
gentil
donc
j'ai
tendu
le
bras
Слишком
мило,
поэтому
я
протянул
руку.
J'voulais
faire
le
Gandhi,
j'voulais
faire
le
bon
brave
Я
хотел
сделать
Ганди,
Я
хотел
сделать
хорошего
храброго
T'es
sorti
en
condi',
on
a
payé
l'avocat
Ты
вышел
в
условленное
время,
мы
заплатили
адвокату.
On
a
toujours
attendu,
toi
t'étais
un
bon
gars
Мы
всегда
ждали,
ты
был
хорошим
парнем.
T'allongeais
du
pillon,
t'allongeais
de
la
vodka
Ты
ложился
на
пилон,
ложился
на
водку.
Personne
t'as
dit
non,
mais
t'as
mis
la
rotte-ca
Никто
тебе
не
сказал
"нет",
но
ты
все
испортил.
Ils
t'ont
pété
un
matin
parce
que
t'étais
rodave
Однажды
утром
они
пукнули
тебя,
потому
что
ты
был
родавом.
Jugement
passé,
on
a
appris
que
t'as
poukave
Прошлое
суждение,
мы
узнали,
что
ты
поукаве
T'as
oublié
les
principes,
t'as
oublié
la
totale
Ты
забыл
о
принципах,
ты
забыл
о
полном
Déménage
ta
famille,
tu
mérites
des
grosses
claques
Переезжай
со
своей
семьей,
ты
заслуживаешь
больших
пощечин
T'étais
le
plus
costaud,
aujourd'hui
plus
respectable
Ты
был
самым
крепким,
а
сегодня
более
респектабельным.
T'as
donné
des
bon
gars,
connu
au
bac
à
sable
Ты
дал
хороших
парней,
известных
в
песочнице.
Ça
veut
te
faire
des
dégâts,
te
soulever
dans
tes
draps
Это
хочет
навредить
тебе,
поднять
тебя
в
простынях.
Commission
rogatoire,
si
y'a
une
balance
y'a
pas
d'hasard
Поручения,
если
там
баланса
нет
случайности
J'suis
sous
rapta',
j'suis
sous
bédave,
ça
veut
te
péta'
Я
на
рапте,
я
на
бедаве,
это
тебя
беспокоит.
T'es
vraiment
un
gros
bâtard
Ты
действительно
большой
ублюдок
Ton
heure
viendra,
on
se
fait
confiance
Придет
твое
время,
мы
доверимся
друг
другу.
Tu
m'as
trahi,
tu
m'as
trahi
Ты
предал
меня,
ты
предал
меня.
Ton
heure
viendra,
on
se
fait
confiance
Придет
твое
время,
мы
доверимся
друг
другу.
Tu
m'as
trahi,
tu
m'as
trahi
Ты
предал
меня,
ты
предал
меня.
Poukie,
mon
ami
m'a
pouki
Пуки,
мой
друг
меня
поуки
Pour
qui
j'avais
confiance
Кому
я
доверял
J'espère
que
t'en
as
conscience
Надеюсь,
ты
знаешь
об
этом
Pourquoi
tu
m'as
Почему
у
тебя
есть
я
Poukie,
mon
ami
m'a
pouki
Пуки,
мой
друг
меня
поуки
Pour
qui
j'avais
confiance
Кому
я
доверял
J'espère
que
t'en
as
conscience
Надеюсь,
ты
знаешь
об
этом
Pourquoi
tu
m'as
poukie
Почему
ты
меня
так
напугал?
J'viens
de
cité,
avec
de
l'avenir
Я
только
что
из
города,
с
будущим
C'est
Dieu
qui
décide,
arrête
de
mentir
Это
решает
Бог,
перестань
лгать.
T'as
poukie,
t'as
poukie,
tu
peux
pas
te
repentir
У
тебя
есть
пуки,
у
тебя
есть
пуки,
ты
не
можешь
раскаяться
T'as
plus
de
garantie,
impossible
que
tu
t'en
tires
У
тебя
больше
нет
гарантий,
что
ты
не
сможешь
этого
сделать
J'ai
confiance
en
mes
frères,
j'espère
pas
me
tromper
Я
доверяю
своим
братьям,
надеюсь,
я
не
ошибаюсь
Pour
un
violet
et
vert,
ça
peut
te
la
mettre
dans
le
pied
Для
фиолетово-зеленого
цвета
это
может
поставить
тебя
в
ногу
Cagoulés,
gantés,
on
aime
pas
trop
se
vanter
В
капюшонах,
в
перчатках,
мы
не
любим
хвастаться.
La
rue
nous
enfante,
on
est
très
mal
enfanté
Улица
рождает
нас,
мы
очень
плохо
воспитаны.
Voir
ton
reflet
dans
ma
visière
Увидеть
свое
отражение
в
моем
козырьке
T'as
du
mal
à
ronfler
quand
la
mort
te
visser
Тебе
трудно
храпеть,
когда
смерть
ввернула
тебя
Faut
pas
rester
là,
l'avenir
est
ailleurs
Не
надо
здесь
оставаться,
будущее
в
другом
месте.
Pas
sûr
de
revenir,
dis
jamais
à
t'à'l'heure
Не
уверен,
что
вернусь,
никогда
не
говори
вовремя.
On
s'écarte
du
très
haut,
je
suis
Theo,
je
suis
Adama
Мы
отклоняемся
от
Всевышнего,
я
Тео,
Я
Адама
Je
suis
des
vôtres,
dans
la
rue
de
mon
tiek'
la
misère
nous
infecte
Я
один
из
вас,
на
моей
улице
страдания
заражают
нас.
Toute
l'année
en
survêt',
malheureux
en
buvette
Круглый
год
в
спортивных
костюмах,
несчастные
пьют
Ton
heure
viendra,
on
se
fait
confiance
Придет
твое
время,
мы
доверимся
друг
другу.
Tu
m'as
trahi,
tu
m'as
trahi
Ты
предал
меня,
ты
предал
меня.
Ton
heure
viendra,
on
se
fait
confiance
Придет
твое
время,
мы
доверимся
друг
другу.
Tu
m'as
trahi,
tu
m'as
trahi
Ты
предал
меня,
ты
предал
меня.
Poukie,
mon
ami
m'a
pouki
Пуки,
мой
друг
меня
поуки
Pour
qui
j'avais
confiance
Кому
я
доверял
J'espère
que
t'en
as
conscience
Надеюсь,
ты
знаешь
об
этом
Pourquoi
tu
m'as
Почему
у
тебя
есть
я
Poukie,
mon
ami
m'a
pouki
Пуки,
мой
друг
меня
поуки
Pour
qui
j'avais
confiance
Кому
я
доверял
J'espère
que
t'en
as
conscience
Надеюсь,
ты
знаешь
об
этом
Pourquoi
tu
m'as
poukie
Почему
ты
меня
так
напугал?
T'as
fait
tomber
les
tiens,
t'as
fait
tomber
les
miens
Ты
сбил
своих,
ты
сбил
моих.
Aujourd'hui
t'es
l'ennemi,
ta
famille
n'y
est
pour
rien
Сегодня
ты
враг,
твоя
семья
ни
при
чем.
Ton
petit
reuf'
est
vaillant,
vient
de
se
faire
niquer
Твой
маленький
реуф
доблестный,
только
что
его
трахнули
Il
doit
prendre
tes
patins,
ce
n'est
pas
mérité
Он
должен
взять
твои
коньки,
это
не
заслужено.
Ça
se
lève
le
matin
en
espérant
te
croiser
Он
встает
утром,
надеясь
встретиться
с
тобой
Glock
dans
la
bouche,
une
envie
de
te
crosser
Глок
во
рту,
желание
пересечь
тебя.
Rien
dans
la
tête
pour
donner
ton
ami
Ничего
не
приходит
в
голову,
чтобы
подарить
своему
другу
Assume
les
plaquettes
vendues,
akhi
Возьми
на
себя
проданные
пластины,
акхи
T'as
ves-qui
le
secteur,
t'as
pris
ta
meuf
la
petite
tchoin
Ты
был
в
этом
районе,
ты
забрал
свою
девушку,
когда
она
была
маленькой.
Allez
suce
l'inspecteur
et
t'iras
loin,
on
assume
les
mandats
Иди,
отсоси
у
инспектора,
и
ты
уйдешь
далеко,
мы
возьмем
на
себя
ордера.
On
assume
les
parloirs,
t'as
donné
des
noms,
j'arrive
pas
à
y
croire
Мы
входим
в
гостиные,
ты
назвал
имена,
я
не
могу
в
это
поверить.
Tu
mérites
une
cave,
une
chaise,
à
poil
Ты
заслуживаешь
погреба,
стула,
голого.
Tu
mérites
une
cave,
une
chaise,
à
poil
Ты
заслуживаешь
погреба,
стула,
голого.
Tu
mérites
une
cave,
une
chaise,
à
poil
Ты
заслуживаешь
погреба,
стула,
голого.
Tu
mérites
une
cave,
une
chaise,
à
poil
Ты
заслуживаешь
погреба,
стула,
голого.
Ton
heure
viendra,
on
se
fait
confiance
Придет
твое
время,
мы
доверимся
друг
другу.
Tu
m'as
trahi,
tu
m'as
trahi
Ты
предал
меня,
ты
предал
меня.
Ton
heure
viendra,
on
se
fait
confiance
Придет
твое
время,
мы
доверимся
друг
другу.
Tu
m'as
trahi,
tu
m'as
trahi
Ты
предал
меня,
ты
предал
меня.
Poukie,
mon
ami
m'a
pouki
Пуки,
мой
друг
меня
поуки
Pour
qui
j'avais
confiance
Кому
я
доверял
J'espère
que
t'en
as
conscience
Надеюсь,
ты
знаешь
об
этом
Pourquoi
tu
m'as
Почему
у
тебя
есть
я
Poukie,
mon
ami
m'a
pouki
Пуки,
мой
друг
меня
поуки
Pour
qui
j'avais
confiance
Кому
я
доверял
J'espère
que
t'en
as
conscience
Надеюсь,
ты
знаешь
об
этом
Pourquoi
tu
m'as
poukie
Почему
ты
меня
так
напугал?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bbp, Hornet La Frappe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.