Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Secret,
refré
Geheimnis,
Bruder
Secret,
refré
Geheimnis,
Bruder
J'arrive
dans
l'game,
j'mets
les
p'tits
pédés
mal
Ich
komm
ins
Game,
ich
mach'
die
kleinen
Schwuchteln
fertig
Chaque
projet,
j'me
démarque,
j'sortais
d'nulle
part
Jedes
Projekt,
ich
heb'
mich
ab,
ich
kam
aus
dem
Nichts
Première
mixtape:
lucarne;
premier
album,
j't'éteins
Erstes
Mixtape:
Volltreffer;
erstes
Album,
ich
schalte
dich
aus
J'leur
avais
dit
Ich
hatte
es
ihnen
gesagt
J'me
vengerai
plus
tard"
quand
j'fumais
des
culs
d'teh,
"Ich
werde
mich
später
rächen",
als
ich
Jointstummel
rauchte,
Bourré
au
fond
du
square
Betrunken
hinten
im
Park
Ça
m'prenait
pour
un
shlag,
j'étais
du-per
Man
hielt
mich
für
einen
Penner,
ich
war
verloren
J'parle
pas
beaucoup
et
j'garde
tout
en
moi
Ich
rede
nicht
viel
und
behalte
alles
für
mich
J'te
laisse
imaginer:
sortir
du
trou
avec
Heussine,
Ich
lass
dich
vorstellen:
aus
dem
Loch
rauskommen
mit
Heussine,
Le
soir,
ça
s'mettait
à
chiner
Abends
haben
wir
angefangen
zu
ackern
J'ai
pas
d'amis,
j'ai
que
des
frères,
ici,
avec
qui
j'ai
signé
Ich
habe
keine
Freunde,
ich
habe
nur
Brüder,
hier,
mit
denen
ich
verbunden
bin
J'avais
la
haine
avec
mes
larmes,
refré,
j'remplissais
des
cahiers
Ich
hatte
den
Hass
mit
meinen
Tränen,
Bruder,
ich
füllte
Hefte
La
haine
qu'on
reflète
sent
pas
bon,
comme
nos
cages
d'escaliers
Der
Hass,
den
wir
ausstrahlen,
riecht
nicht
gut,
wie
unsere
Treppenhäuser
Respecte
que
le
daron
qui
s'casse
le
dos
à
huit
heures
sur
l'chantier
Respektiere
nur
den
Vater,
der
sich
um
acht
Uhr
auf
der
Baustelle
den
Rücken
krumm
macht
J'en
rêvais
du
Cayenne,
toi,
tu
m'taillais,
khey
(hein
tu
m'taillais)
Ich
träumte
vom
Cayenne,
du,
du
hast
mich
fertiggemacht,
Kumpel
(ja,
du
hast
mich
fertiggemacht)
Aujourd'hui,
tu
d'mandes
mon
t-shirt
en
taille
L
(allez
tiens,
refré)
Heute
fragst
du
nach
meinem
T-Shirt
in
Größe
L
(komm,
hier,
Bruder)
J'te
pardonne
mais
j'oublie
as-p,
des
fois,
ça
aide
Ich
verzeihe
dir,
aber
vergesse
nicht,
manchmal
hilft
das
Quand
tu
crois
qu'ça
y
est,
j'reviens
fort
en
Saiyan
Wenn
du
denkst,
das
war's,
komm
ich
stark
zurück
wie
ein
Saiyajin
La
rue
apprend
mais
laisse
de
lourdes
séquelles
Die
Straße
lehrt,
aber
hinterlässt
schwere
Narben
Tu
veux
qu'je
crosse
lequel?
Mon
pire
ennemi
ou
mon
ami?
Wen
willst
du,
dass
ich
hintergehe?
Meinen
schlimmsten
Feind
oder
meinen
Freund?
Qu'il
checke
les
deux,
ça
reste
des
traîtres
Check
sie
beide
ab,
es
bleiben
Verräter
Grandi
dans
un
F2,
la
daronne
pleurait
dans
l'bureau
du
maire
Aufgewachsen
in
einer
Zweizimmerwohnung,
die
Mutter
weinte
im
Büro
des
Bürgermeisters
On
n'est
pas
la
famille
qu'on
aidait
Wir
sind
nicht
die
Familie,
der
geholfen
wurde,
Mais
celle
qu'on
laisse
dans
la
merde
Sondern
die,
die
man
im
Stich
lässt
J'm'accroche
au
rap,
paye
des
clips
de
ma
poche
Ich
klammere
mich
an
Rap,
bezahle
Clips
aus
eigener
Tasche
En
espérant
qu'ça
paye
In
der
Hoffnung,
dass
es
sich
auszahlt
J'ai
pas
de
boss,
Diez
Peufra
label,
on
visera
bien
la
tête
Ich
habe
keinen
Boss,
Diez
Peufra
Label,
wir
zielen
genau
auf
den
Kopf
J'suis
pas
ton
sang,
tu
m'checkes
par
intérêt
Ich
bin
nicht
dein
Blut,
du
checkst
mich
aus
Interesse
Toi,
t'es
qu'une
perte,
comme
le
sang
des
règles,
Du
bist
nur
ein
Verlust,
wie
Periodenblut,
Premier
à
tirer
le
jour
où
ça
pète
Der
Erste,
der
schießt,
an
dem
Tag,
an
dem
es
knallt
Le
taf,
normal
qu'on
s'y
mette,
signer
des
gros
chèques
Die
Arbeit,
klar,
dass
wir
uns
reinhängen,
dicke
Schecks
unterschreiben
Sortir
d'la
maison
d'disques,
sourire
aux
lèvres,
Aus
dem
Plattenlabel
kommen,
ein
Lächeln
auf
den
Lippen,
Pourquoi
tu
veux
qu'j'me
retienne?
Warum
willst
du,
dass
ich
mich
zurückhalte?
Tu
veux
ma
chute,
tu
parles
dans
mon
dos,
tes
couteaux
sont
plantés
Du
willst
meinen
Fall,
redest
hinter
meinem
Rücken,
deine
Messer
stecken
schon
J'montre
pas
ma
thune,
j'viens
d'une
famille
pauvre
Ich
zeig
meine
Kohle
nicht,
ich
komm
aus
einer
armen
Familie
Je
pourrai
pas
m'en
vanter
Ich
könnte
damit
nicht
prahlen
Connu
les
6 du
mois
à
la
poste,
caddie
à
peine
rempli
Kannte
den
6.
des
Monats
beim
Postamt,
Einkaufswagen
kaum
gefüllt
J'suis
pas
celui
qui
parle
mais
celui
qui
frappe,
Ich
bin
nicht
der,
der
redet,
sondern
der,
der
zuschlägt,
J'espère
que
t'as
compris
Ich
hoffe,
du
hast
verstanden
La
prod',
j'lui
casse
les
os,
j'pousse
la
chansonnette
Dem
Beat
brech
ich
die
Knochen,
ich
leg
den
Rap
hin
On
est
pas
comme
eux
(pas
comme
eux),
on
est
pas
comme
eux
Wir
sind
nicht
wie
sie
(nicht
wie
sie),
wir
sind
nicht
wie
sie
La
prod',
j'lui
casse
les
os,
j'pousse
la
chansonnette
Dem
Beat
brech
ich
die
Knochen,
ich
leg
den
Rap
hin
On
est
pas
comme
eux,
on
est
pas
comme
eux
Wir
sind
nicht
wie
sie,
wir
sind
nicht
wie
sie
Ma
vie,
des
coups
bas
Mein
Leben,
Tiefschläge
J'aurai
toujours
la
tête
du
coupable
Ich
werde
immer
das
Gesicht
des
Schuldigen
haben
Bronzé,
mat,
la
victime
est
toute
pâle
Gebräunt,
matt,
das
Opfer
ist
ganz
blass
Échec
ou
mat
tu
goûteras
même
la
douche
froide
Schachmatt,
du
wirst
sogar
die
kalte
Dusche
schmecken
Y
a
pas
d'secrets,
secrets
(y
a
pas
d'secrets)
Es
gibt
keine
Geheimnisse,
Geheimnisse
(es
gibt
keine
Geheimnisse)
Soit
tu
t'accroches,
reufré
Entweder
du
hältst
dich
fest,
Bruder
Y
a
pas
d'secrets,
secrets
Es
gibt
keine
Geheimnisse,
Geheimnisse
Ou
tu
t'feras
crever
(ah
bosser
dur
frère)
Oder
du
wirst
erledigt
(ah
hart
arbeiten,
Bruder)
Ma
vie,
des
coups
bas
(secret)
Mein
Leben,
Tiefschläge
(Geheimnis)
J'aurai
toujours
la
tête
du
coupable
(refré)
Ich
werde
immer
das
Gesicht
des
Schuldigen
haben
(Bruder)
Bronzé,
mat,
la
victime
est
toute
pâle
(secret)
Gebräunt,
matt,
das
Opfer
ist
ganz
blass
(Geheimnis)
Échec
ou
mat
tu
goûteras
même
la
douche
froide
(refré)
Schachmatt,
du
wirst
sogar
die
kalte
Dusche
schmecken
(Bruder)
Y
a
pas
d'secrets,
secrets
(tu
bosses
frère)
Es
gibt
keine
Geheimnisse,
Geheimnisse
(du
arbeitest,
Bruder)
Soit
tu
t'accroches,
reufré
(deux
fois
plus
qu'eux)
Entweder
du
hältst
dich
fest,
Bruder
(zweimal
mehr
als
sie)
Y
a
pas
d'secrets,
secrets
(dix
fois
plus
qu'eux)
Es
gibt
keine
Geheimnisse,
Geheimnisse
(zehnmal
mehr
als
sie)
Ou
tu
t'feras
crever
Oder
du
wirst
erledigt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.