Hornet La Frappe - T'as géchan - перевод текста песни на немецкий

T'as géchan - Hornet La Frappeперевод на немецкий




T'as géchan
Du hast dich verändert
Rap de bonhomme, litron de peufra′
Rap für harte Kerle, Liter Papes
Camoufle l'odeur à l′eau de Cologne
Tarn den Geruch mit Kölnisch Wasser
Reubeu fragile, chante du ke-zou
Weicher Araber, singt Zouk-Liebeslieder
Reubeu solide, vend des zes-dou
Harter Araber, verkauft Zwölfer
J'ai galéré dans ma vie frère, tu m'as pas aidé, tu m′as vu faire
Ich hab' gekämpft im Leben, Bruder, du hast mir nicht geholfen, du hast zugesehen
J′gagne en confiance quand je perd
Ich gewinne an Vertrauen, wenn ich verliere
Rien dans le bon sens tout l'inverse
Nichts im richtigen Sinne, alles umgekehrt
Montre moi que tu m′aimes toi, scène de crime tu la nettoie
Zeig mir, dass du mich liebst, du säuberst den Tatort
Pour le meilleur et le pire reufré'
In guten wie in schlechten Zeiten, Bruder'
J′pense au cocktail qu'on à siroté, gros cul, fesse et culotté
Ich denk' an den Cocktail, den wir geschlürft haben, fetter Arsch, Hintern und frech
Phuket, T-Max pilonné, sortie de te-boi j′suis phoné
Phuket, getunter T-Max, nach dem Club bin ich high
Jack D', Vodka, Chardonnay, haram, haram abonné
Jack D, Wodka, Chardonnay, Haram, Haram abonniert
Paname, Paname nous connais, du sale, du sale c'est l′idée
Paris, Paris kennt uns, dreckig, dreckig ist die Idee
Tout ça, tout ça, evité.
All das, all das, vermieden.
Mathusalem, VIP, Grosse Michtonneuse tes viré
Methusalem, VIP, Fette Goldgräberin, du bist gefeuert
Plus de chiennes que chez le vétérinaires
Mehr Schlampen als beim Tierarzt
Plus d′oseille dans le périmètre
Mehr Kohle in der Gegend
Pour vivre heureux des fois mec, faut souffrir
Um glücklich zu leben, Mann, muss man manchmal leiden
Derrière la haine et la peine faut sourire
Hinter Hass und Schmerz muss man lächeln
Vitre fermé, c'est dangereux faut sourire
Geschlossenes Leben, es ist gefährlich, man muss lächeln
Faire des sous, et tout prendre puis partir
Geld machen, alles nehmen und dann abhauen
Refré, refré, wesh ta gé-chan
Bruder, Bruder, yo, du hast dich verändert
On s′fait plus confiance, c'est pas méchant
Wir vertrauen uns nicht mehr, ist nicht böse gemeint
Dès fois je pense à toi, j′pense à nous ces pas terrible
Manchmal denke ich an dich, ich denke an uns, das ist nicht toll
Pour du biff quelques meufs ça se termine
Wegen Geld, ein paar Mädels, endet es
Refré, refré, wesh ta gé-chan
Bruder, Bruder, yo, du hast dich verändert
On s'fait plus confiance, c′est pas méchant
Wir vertrauen uns nicht mehr, ist nicht böse gemeint
Dès fois je pense à toi, j'pense à nous ces pas terrible
Manchmal denke ich an dich, ich denke an uns, das ist nicht toll
Pour du biff quelques meufs ça se termine
Wegen Geld, ein paar Mädels, endet es
La misère divise, tirer sur les siens comme une guerre civile
Das Elend spaltet, auf die Eigenen schießen wie in einem Bürgerkrieg
La bataille fut longue mais on t'enterre si vite
Der Kampf war lang, aber man begräbt dich so schnell
J′ai vu t′es dans l'ombre, j′tai laissé faire ta vie
Ich sah, du bist im Schatten, ich hab dich dein Leben leben lassen
Posé en bas du bloc à rouler joint d'Amné
Unten am Block abhängen, einen Amnesia-Joint drehen
Même en dehors on se sent condamner
Selbst draußen fühlt man sich verurteilt
C′est souvent le plus proche qui t'la met
Es ist oft der Nächste, der es dir reindrückt
Sur l′rain-té y'aura pas tant d'arrêts
Auf dem Terrain wird es nicht so viele Stopps geben
Casque roof, cagoulé, ganté
Roof-Helm, vermummt, mit Handschuhen
Un vrai youv′ n′aime pas se vanter
Ein echter Gangster prahlt nicht gern
Le mal par le mal tu gagneras la paix
Mit Bösem gegen Böses wirst du Frieden gewinnen
Bang, Bang, ça prends ton âme
Bang, Bang, das nimmt deine Seele
Prie dieu pour que ça [?] son âme
Bete zu Gott, dass [...] seine Seele
La vengeance sera d'saison hivernale
Die Rache wird zur Wintersaison gehören
La vengeance sera d′saison hivernale
Die Rache wird zur Wintersaison gehören
T'as gé-chan on m′a dit c'est la vie
Du hast dich verändert, man sagte mir, das ist das Leben
Tu deviens fou, tu parles seul la nuit
Du wirst verrückt, sprichst nachts allein
C′est ta faute si tu perds tes amis, mais tu restes la miff
Es ist deine Schuld, wenn du deine Freunde verlierst, aber du bleibst Familie
T'as fais ton choix à écouter les envieux
Du hast deine Wahl getroffen, auf die Neider zu hören
On faisait 5-5 sur un 10E
Wir haben 50/50 bei 10€ gemacht
Si dieu le veut tout iras mieux
So Gott will, wird alles besser werden
Pour vivre heureux des fois mec faut souffrir
Um glücklich zu leben, Mann, muss man manchmal leiden
Derrière la haine et la peine faut sourire
Hinter Hass und Schmerz muss man lächeln
Vie fermée, c'est dangereux faut sourire
Geschlossenes Leben, es ist gefährlich, man muss lächeln
Faire des sous, et tout prendre, puis partir
Geld machen, alles nehmen und dann abhauen
Refré, refré, wesh ta gé-chan
Bruder, Bruder, yo, du hast dich verändert
On s′fait plus confiance, c′est pas méchant
Wir vertrauen uns nicht mehr, ist nicht böse gemeint
Dès fois je pense à toi, j'pense à nous ces pas terrible
Manchmal denke ich an dich, ich denke an uns, das ist nicht toll
Pour du biff quelques meufs ça se termine
Wegen Geld, ein paar Mädels, endet es
Refré, refré, wesh ta gé-chan
Bruder, Bruder, yo, du hast dich verändert
On s′fait plus confiance, c'est pas méchant
Wir vertrauen uns nicht mehr, ist nicht böse gemeint
Dès fois je pense à toi, j′pense à nous ces pas terrible
Manchmal denke ich an dich, ich denke an uns, das ist nicht toll
Pour du biff quelques meufs ça se termine
Wegen Geld, ein paar Mädels, endet es





Авторы: Bbp, Hornet La Frappe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.