Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
nous
as
pas
vu
venir,
petit
pédé,
faut
pas
nier
Du
hast
uns
nicht
kommen
sehen,
du
kleine
Schwuchtel,
leugne
es
nicht
J'm'occupe
de
mon
avenir,
balaie
devant
ton
palier
Ich
kümmere
mich
um
meine
Zukunft,
kehr
vor
deiner
eigenen
Tür
J'écrase
personne
pour
monter,
j'ai
vesqui
ta
balayette
Ich
trete
niemanden
nieder,
um
aufzusteigen,
ich
bin
deinem
Beinstellen
ausgewichen
J'ai
rappé
toute
ma
rage,
j'suis
là
où
je
dois
y
être
Ich
habe
meine
ganze
Wut
gerappt,
ich
bin
da,
wo
ich
sein
muss
J'suis
d'la
cité
sans
repère
à
deux
heures
du
mat'?
C'est
moi
Ich
bin
aus
der
Siedlung
ohne
Orientierung
um
zwei
Uhr
nachts?
Das
bin
ich
Qui
sèche
l'école
en
gàv
pour
des
vols?
C'est
moi
Wer
die
Schule
schwänzt
und
wegen
Diebstählen
in
U-Haft
sitzt?
Das
bin
ich
J'aime
pas
les
meufs
qui
collent,
Ich
mag
keine
Weiber,
die
klammern,
Je
préfère
celles
qui
sucent
sans
les
dents
Ich
bevorzuge
die,
die
ohne
Zähne
lutschen
Oui,
je
suis
vulgaire
mais
avant
t'la
mettre,
j'reste
élégant
Ja,
ich
bin
vulgär,
aber
bevor
ich
ihn
dir
reinstecke,
bleibe
ich
elegant
La
vie
de
ma
mère,
j'suis
timide,
la
vie
d'ma
mère,
j'suis
vexé
Beim
Leben
meiner
Mutter,
ich
bin
schüchtern,
beim
Leben
meiner
Mutter,
ich
bin
gekränkt
J'vais
t'enchaîner
les
cils
et
j'vais
finir
tout
éméché
Ich
werde
einen
nach
dem
anderen
kippen
und
am
Ende
total
besoffen
sein
Tu
connais
pas
ma
vie,
ouais,
j'connais
pas
la
tienne
Du
kennst
mein
Leben
nicht,
yeah,
ich
kenn
deins
nicht
Bats
les
couilles
d'ton
carré
VIP,
j'ai
grandi
dans
la
merde
Scheiß
auf
deinen
VIP-Bereich,
ich
bin
in
der
Scheiße
aufgewachsen
J'ai
dormi
chez
ma
meuf
donc
j'ai
vesqui
la
balayette
Ich
hab
bei
meiner
Freundin
geschlafen,
also
bin
ich
dem
Beinstellen
ausgewichen
Prévenu
par
un
reuf
donc
j'ai
vesqui
la
balayette
Von
einem
Bruder
gewarnt,
also
bin
ich
dem
Beinstellen
ausgewichen
Je
vais
faire
plein
d'oseille
pour
esquiver
la
balayette
Ich
werde
viel
Geld
machen,
um
dem
Beinstellen
auszuweichen
La
concurrence
est
morte,
je
vais
leurs
mettre
des
balayettes
Die
Konkurrenz
ist
tot,
ich
werde
ihnen
Beinstellen
verpassen
Petit
cœur
va
sauter,
mets
tes
warnings
Kleines
Herz
wird
springen,
mach
deine
Warnblinker
an
Petit
cœur
va
sauter,
mets
tes
warnings
Kleines
Herz
wird
springen,
mach
deine
Warnblinker
an
Petit
cœur
va
sauter,
mets
tes
warnings
Kleines
Herz
wird
springen,
mach
deine
Warnblinker
an
Petit
cœur
va
sauter,
mets
tes
warnings
Kleines
Herz
wird
springen,
mach
deine
Warnblinker
an
J'suis
discret:
j'aime
pas
le
bruit,
j'aime
pas
l'excès
Ich
bin
diskret:
Ich
mag
keinen
Lärm,
ich
mag
keine
Exzesse
Celui
qui
parle
a
tout
va
n'a
plus
rien
d'intéressant
Wer
ununterbrochen
redet,
hat
nichts
Interessantes
mehr
zu
sagen
Ma
parole
vaut
de
l'or
et
mes
chansons
font
le
platine
Mein
Wort
ist
Gold
wert
und
meine
Lieder
erreichen
Platin
J'ai
fait
le
bonheur
d'maman
en
n'faisant
pas
confiance
aux
gens
Ich
habe
Mama
glücklich
gemacht,
indem
ich
den
Leuten
nicht
vertraut
habe
Mon
petit
cœur
va
ter-sau,
j'peux
juste
te
tirer
les
cheveux
Mein
kleines
Herz
wird
explodieren,
ich
kann
dir
höchstens
an
den
Haaren
ziehen
Après
un
teh
ou
deux,
ouais,
j'suis
paresseux
Nach
einem
Joint
oder
zwei,
yeah,
bin
ich
faul
Au
fond
du
bloc
aux
salopes,
on
paye
pas
la
dot
Hinten
im
Block,
für
Schlampen
zahlen
wir
keine
Mitgift
Plus
rien
m'fait
bander,
remballe
tes
"je
t'aime"
à
la
mode
Nichts
macht
mich
mehr
geil,
pack
deine
modischen
"Ich
liebe
dichs"
wieder
ein
Ton
petit
cœur
va
sauter,
tu
crois
que
j'me
la
raconte?
Dein
kleines
Herz
wird
springen,
glaubst
du,
ich
gebe
an?
Ici,
personne
est
coké,
on
s'fout
pas
la
honte
Hier
ist
niemand
auf
Koks,
wir
blamieren
uns
nicht
À
six
heures,
c'est
venu
toquer,
c'est
parti
pour
la
ronde
Um
sechs
Uhr
hat
es
geklopft,
los
geht's
zur
Razzia
Attends-moi,
ma
beauté,
je
désamorce
la
bombe
Warte
auf
mich,
meine
Schöne,
ich
entschärfe
die
Bombe
J'ai
dormi
chez
ma
meuf
donc
j'ai
vesqui
la
balayette
Ich
hab
bei
meiner
Freundin
geschlafen,
also
bin
ich
dem
Beinstellen
ausgewichen
Prévenu
par
un
reuf
donc
j'ai
vesqui
la
balayette
Von
einem
Bruder
gewarnt,
also
bin
ich
dem
Beinstellen
ausgewichen
Je
vais
faire
plein
d'oseille
pour
esquiver
la
balayette
Ich
werde
viel
Geld
machen,
um
dem
Beinstellen
auszuweichen
La
concurrence
est
morte,
je
vais
leurs
mettre
des
balayettes
Die
Konkurrenz
ist
tot,
ich
werde
ihnen
Beinstellen
verpassen
Petit
cœur
va
sauter,
mets
tes
warnings
Kleines
Herz
wird
springen,
mach
deine
Warnblinker
an
Petit
cœur
va
sauter,
mets
tes
warnings
Kleines
Herz
wird
springen,
mach
deine
Warnblinker
an
Petit
cœur
va
sauter,
mets
tes
warnings
Kleines
Herz
wird
springen,
mach
deine
Warnblinker
an
Petit
cœur
va
sauter,
mets
tes
warnings
Kleines
Herz
wird
springen,
mach
deine
Warnblinker
an
Ton
petit
cœur
va
sauter,
tu
crois
que
j'me
la
raconte?
Dein
kleines
Herz
wird
springen,
glaubst
du,
ich
gebe
an?
Ici,
personne
est
coké,
on
s'fout
pas
la
honte
Hier
ist
niemand
auf
Koks,
wir
blamieren
uns
nicht
À
six
heures,
c'est
venu
toquer,
c'est
parti
pour
la
ronde
Um
sechs
Uhr
hat
es
geklopft,
los
geht's
zur
Razzia
Attends-moi,
ma
beauté,
je
désamorce
la
bombe
Warte
auf
mich,
meine
Schöne,
ich
entschärfe
die
Bombe
Petit
cœur
va
sauter,
mets
tes
warnings
Kleines
Herz
wird
springen,
mach
deine
Warnblinker
an
Petit
cœur
va
sauter,
mets
tes
warnings
Kleines
Herz
wird
springen,
mach
deine
Warnblinker
an
Petit
cœur
va
sauter,
mets
tes
warnings
Kleines
Herz
wird
springen,
mach
deine
Warnblinker
an
Petit
cœur
va
sauter,
mets
tes
warnings
Kleines
Herz
wird
springen,
mach
deine
Warnblinker
an
J'ai
dormi
chez
ma
meuf
donc
j'ai
vesqui
la
balayette
Ich
hab
bei
meiner
Freundin
geschlafen,
also
bin
ich
dem
Beinstellen
ausgewichen
Prévenu
par
un
reuf
donc
j'ai
vesqui
la
balayette
Von
einem
Bruder
gewarnt,
also
bin
ich
dem
Beinstellen
ausgewichen
Je
vais
faire
plein
d'oseille
pour
esquiver
la
balayette
Ich
werde
viel
Geld
machen,
um
dem
Beinstellen
auszuweichen
La
concurrence
est
morte,
je
vais
leurs
mettre
des
balayettes
Die
Konkurrenz
ist
tot,
ich
werde
ihnen
Beinstellen
verpassen
Petit
cœur
va
sauter,
mets
tes
warnings
Kleines
Herz
wird
springen,
mach
deine
Warnblinker
an
Petit
cœur
va
sauter,
mets
tes
warnings
Kleines
Herz
wird
springen,
mach
deine
Warnblinker
an
Petit
cœur
va
sauter,
mets
tes
warnings
Kleines
Herz
wird
springen,
mach
deine
Warnblinker
an
Petit
cœur
va
sauter,
mets
tes
warnings
Kleines
Herz
wird
springen,
mach
deine
Warnblinker
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bbp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.