Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Callous Cage
Gefühlloser Käfig
If
we
have
so
much
in
common
Wenn
wir
so
viel
gemeinsam
haben,
What
fuels
all
of
this
conflict
Was
schürt
dann
all
diese
Konflikte?
What
makes
us
so
unsure
of
ourselves
Was
macht
uns
so
unsicher?
I
blame
these
voices
Ich
gebe
diesen
Stimmen
die
Schuld,
That
leave
us
both
voiceless
Die
uns
beide
sprachlos
machen.
If
we
love
one
another
Wenn
wir
einander
lieben,
Why
do
this
to
each
other
Warum
tun
wir
uns
das
dann
an?
Drag
ourselves
through
our
own
private
hell
Schleppen
uns
durch
unsere
eigene
private
Hölle.
I
blame
these
choices
Ich
gebe
diesen
Entscheidungen
die
Schuld,
That
leave
us
both
choiceless
Die
uns
beide
ohne
Wahl
lassen.
But
baby
I
know
Aber,
Baby,
ich
weiß,
That
both
of
us
know
Dass
wir
beide
wissen,
That
we
can
do
it
better
if
we're
willing
to
grow
Dass
wir
es
besser
machen
können,
wenn
wir
bereit
sind,
zu
wachsen.
So
let's
escape
Also
lass
uns
entkommen,
This
callous
cage
Diesem
gefühllosen
Käfig.
Take
these
bars
and
bend
them
out
of
shape
Nimm
diese
Gitterstäbe
und
verbiege
sie.
From
the
belief
Von
dem
Glauben,
That
being
safe
is
safer
than
being
free
Dass
Sicherheit
sicherer
ist
als
Freiheit.
If
we
want
the
best
for
us
Wenn
wir
das
Beste
für
uns
wollen,
We
have
to
give
in
and
trust
Müssen
wir
nachgeben
und
vertrauen,
That
there's
something
stronger
than
doubt
Dass
es
etwas
Stärkeres
gibt
als
Zweifel.
I
blame
these
voices
Ich
gebe
diesen
Stimmen
die
Schuld,
That
leave
us
both
voiceless
Die
uns
beide
sprachlos
machen.
If
we're
going
to
make
this
work
Wenn
wir
wollen,
dass
das
hier
funktioniert,
We've
gotta
put
in
the
work
Müssen
wir
uns
anstrengen.
We
can't
just
give
up
when
we're
down
Wir
können
nicht
einfach
aufgeben,
wenn
wir
am
Boden
sind.
So
let's
make
the
choices
Also
lass
uns
Entscheidungen
treffen,
That
echo
our
voices
Die
unsere
Stimmen
widerspiegeln.
So
let's
escape
Also
lass
uns
entkommen,
This
callous
cage
Diesem
gefühllosen
Käfig.
Take
these
bars
and
bend
them
out
of
shape
Nimm
diese
Gitterstäbe
und
verbiege
sie.
From
the
belief
Von
dem
Glauben,
That
being
safe
is
safer
than
being
free
Dass
Sicherheit
sicherer
ist
als
Freiheit.
I
blame
these
voices
Ich
gebe
diesen
Stimmen
die
Schuld,
That
leave
us
both
voiceless
Die
uns
beide
sprachlos
machen.
I
blame
these
choices
Ich
gebe
diesen
Entscheidungen
die
Schuld,
That
leave
us
both
choiceless
Die
uns
beide
ohne
Wahl
lassen.
So
let's
make
the
choices
Also
lass
uns
Entscheidungen
treffen,
That
echo
our
voices
Die
unsere
Stimmen
widerspiegeln.
I
blame
these
voices
Ich
gebe
diesen
Stimmen
die
Schuld,
That
leave
us
both
voiceless
Die
uns
beide
sprachlos
machen.
Leave
us
both
voiceless
Uns
beide
sprachlos
machen.
So
let's
make
the
choices
Also
lass
uns
Entscheidungen
treffen,
That
echo
our
voices
Die
unsere
Stimmen
widerspiegeln.
Echo
our
voices
Unsere
Stimmen
widerspiegeln.
So
let's
escape
Also
lass
uns
entkommen,
This
callous
cage
Diesem
gefühllosen
Käfig.
Take
these
bars
and
bend
them
out
of
shape
Nimm
diese
Gitterstäbe
und
verbiege
sie.
From
the
belief
Von
dem
Glauben,
That
being
safe
is
safer
than
being
free
Dass
Sicherheit
sicherer
ist
als
Freiheit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karl Mesipuu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.