Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hevosen zen
Zen des Pferdes
Hevosen,
hevosen
zen
Des
Pferdes,
des
Pferdes
Zen
Hevosen
zen
zen,
hevosen
zen
Des
Pferdes
Zen
Zen,
des
Pferdes
Zen
Sen
hevosen
zen,
zen
hevosen
Dieses
Pferdes
Zen,
Zen
des
Pferdes
Mietiskelen,
se
on
hevosen
zen
Ich
meditiere,
es
ist
des
Pferdes
Zen
Zen
hevosen,
hevosen
zen
Zen
des
Pferdes,
des
Pferdes
Zen
Hevosen
sen
zen,
hevosen
zen
Des
Pferdes
sein
Zen,
des
Pferdes
Zen
Sen
hevosen
zen,
zen
hevosen
Dieses
Pferdes
Zen,
Zen
des
Pferdes
Kuolemaan
asti
hevosen
zen
Bis
zum
Tod
des
Pferdes
Zen
Elämänsä
tässä
läsnä
Sein
Leben
hier
präsent
Pääni
on
pystyssä
tielläni
täällä
Mein
Kopf
ist
aufrecht
auf
meinem
Weg
hier
Selkäni
suorassa
keskellä
rännän
Mein
Rücken
gerade,
mitten
im
Dreck
Niin
päiväni
elän,
kunnes
päiväni
päätän
So
lebe
ich
meine
Tage,
bis
ich
meine
Tage
beende
Mielettä
mielessä
määränpäätä
Ohne
Sinn,
ohne
Ziel
Määränpätä
väärää
nääkkään
Kein
falsches
Ziel,
siehst
du
Sillä
oikeamielinen
mieleensä
menny
ja
vaaksan
verran
väärä
Denn
der
Rechtschaffene
ist
in
seinen
Gedanken
verloren
und
einen
Fußbreit
falsch
Hämää
kääkkää,
muttei
mua
Täuscht
die
Alte,
aber
nicht
mich,
mein
Schatz
Kuka
jaksaa
harhoista
kiinnostua
Wer
hat
schon
Lust,
sich
für
Wahnvorstellungen
zu
interessieren
Mainiosti
mammonast
innostua
Sich
wunderbar
für
Mammon
zu
begeistern
Niiden
läpi
ei
ihmiset
nääkkään
sua
Durch
sie
hindurch
sehen
die
Menschen
dich
nicht,
mein
Liebling
Kuva
hevosen,
seinällä
sen
Das
Bild
des
Pferdes,
an
seiner
Wand
Edessä
vois
sieluni
peitellä
Davor
könnte
ich
meine
Seele
verbergen
Tuntee
pelkoni
kädessä
reidellä
Spüre
meine
Angst
in
der
Hand
an
meiner
Hüfte
Vaikka
pelota
miestä
ei
veitsetkään
Obwohl
nicht
mal
Messer
den
Mann
erschrecken
Pidä
veitsenpää,
sillä
harhoja
pilko
Halte
die
Messerspitze,
um
Wahnvorstellungen
zu
zerteilen
Kirkonkellot
ei
Villiläs
soi
Die
Kirchenglocken
läuten
nicht
in
Villilä
Mikä
Villilän
loi,
ei
se
taloja
tarvi
Was
Villilä
erschuf,
braucht
keine
Häuser
Taivaiden
takana
taivaiden
tallit
Hinter
den
Himmeln
die
Ställe
der
Himmel
Kun
vaivalla
taivallan
taivaiden
halki
Wenn
ich
mühsam
durch
die
Himmel
wandere
Allani
Villilän
vahvin
ja
vankin
Unter
mir
das
Stärkste
und
Stabilste
von
Villilä
Vahvimmat
Villillän
varsana
hankin
Die
Stärksten
von
Villilä
habe
ich
als
Fohlen
erworben
Talloo
alleen
jo
harmin
ku
harmin
Stampft
unter
sich
schon
Kummer
um
Kummer
Talvi
ku
kesä,
suksin
ku
kevät
Winter
wie
Sommer,
mit
Skiern
wie
im
Frühling
Samalla
tavalla
kuitenki
vedän
Auf
dieselbe
Art
ziehe
ich
dennoch
dahin
Teitä
kun
tehään
hyiseen
korpeen
Wenn
Wege
in
den
eisigen
Wald
gemacht
werden
Pakkanen
puraisee
känsän
sen
sormeen
Der
Frost
beißt
in
die
Schwiele
am
Finger
Sudet
ne
hätyyttää
miestä
ja
pollee
Die
Wölfe
jagen
den
Mann
und
treten
ihn
Hammasta
purren,
vaik
paikkoihin
koskee
Mit
zusammengebissenen
Zähnen,
obwohl
es
überall
schmerzt
Tunnen
itseni
elossa
olleen
Ich
fühle
mich
lebendig
gewesen
Välil
niin
syvällä,
välil
niin
korkeel
Mal
so
tief
unten,
mal
so
hoch
oben
Hevosen,
hevosen
zen
Des
Pferdes,
des
Pferdes
Zen
Hevosen
zen
zen,
hevosen
zen
Des
Pferdes
Zen
Zen,
des
Pferdes
Zen
Sen
hevosen
zen,
zen
hevosen
Dieses
Pferdes
Zen,
Zen
des
Pferdes
Mietiskelen,
se
on
hevosen
zen
Ich
meditiere,
es
ist
des
Pferdes
Zen
Zen
hevosen,
hevosen
zen
Zen
des
Pferdes,
des
Pferdes
Zen
Hevosen
sen
zen,
hevosen
zen
Des
Pferdes
sein
Zen,
des
Pferdes
Zen
Sen
hevosen
zen,
zen
hevosen
Dieses
Pferdes
Zen,
Zen
des
Pferdes
Kuolemaan
asti
hevosen
zen
Bis
zum
Tod
des
Pferdes
Zen
Hevosen
zen,
mieli
ylimaterian
Des
Pferdes
Zen,
Geist
über
der
Materie
Hevosen
sen
kieli
ylimatelijan
Des
Pferdes
seine
Sprache
über
dem
Sprecher
Hevonen
sun
nieli
kuten
aterian
Das
Pferd
hat
dich
verschlungen
wie
eine
Mahlzeit,
meine
Süße
Hevosen
saan,
pieni
yhdyssoturien
Ich
bekomme
das
Pferd,
klein
von
den
Vereinten
Kriegern
Chosen
on,
valinnut
on
Auserwählt
ist
es,
ausgewählt
ist
es
Ylihevonen
uskomaton
Überpferd
unglaublich
Uskoni
uskomaton
Mein
Glaube
unglaublich
Mieleni
lahjomaton
Mein
Geist
unbestechlich
Kuiskaaja
hevosen
mielensä
sisällä
Flüsterer
des
Pferdes
in
seinem
Geist
Astumaan
tilantees,
silti
me
sisällä
In
deine
Situation
zu
treten,
dennoch
sind
wir
drinnen
Varsana
mukana
maitona
nisällä
Als
Fohlen
dabei,
wie
Milch
an
der
Zitze
Kätilöki
(?)
Auch
die
Hebamme
(?)
Zen
zen,
egoo
tarvitse
en
Zen
Zen,
ich
brauche
kein
Ego
Yks
yli
käenpesän
lentää
tää
Einer
fliegt
hier
über
das
Kuckucksnest
Ja
me
täältä
on
zen,
sentään
kohtasi
sen
Und
wir
von
hier
sind
Zen,
immerhin
begegnete
es
dem
Zen
rajakokemuksen
Zen
Grenzerfahrung
Pyhäkoulusta
Villilän
Von
der
Sonntagsschule
in
Villilä
Opittuna
opettajan
(?)
Gelernt
vom
Lehrer
(?)
En
pinnannu
tuntiikaan
sen
Ich
habe
keine
Stunde
davon
geschwänzt
En
pinnannu
sekunttii
ja
silti
kani
hevosen
zen
Ich
habe
keine
Sekunde
geschwänzt
und
dennoch,
Hase,
des
Pferdes
Zen
Ehti
kanit
taivaalta
moraliini
Die
Hasen
schafften
es
vom
Himmel
in
meine
Moral
Kanavoitu
kantaa
kaikki
valtioiden
valtiaan
sen
Kanalisiert,
um
zu
tragen,
alle
des
Herrschers
der
Staaten
sein
Suurimman
zen
mestarin
Des
größten
Zen-Meisters
Yleisessä
hyvinvointiamme
vaalivan
ylihevosen
Unser
allgemeines
Wohlbefinden
hütendes
Überpferd
Oi
miten
mahtava
zen
Oh,
was
für
ein
gewaltiges
Zen
Päähän
monena
ahtamalla
on
mahtumaton
mahtava
zen
In
den
Kopf
vieler,
gestopft,
ist
es
unermesslich,
gewaltiges
Zen
Ja
joka
ikisen
mahtimiehen
sekä
mahtinaisen
Und
hinter
jedem
mächtigen
Mann
und
jeder
mächtigen
Frau
Takana
on
mahtavampi
hevonen
Steht
ein
mächtigeres
Pferd
Manala
monille
on
kamala
Die
Unterwelt
ist
für
viele
schrecklich
Konille
tallien
Särkänniemi
Für
die
Pferde,
das
Särkänniemi
der
Ställe
Villilän
veistost
tuli
punanen
Die
Statue
von
Villilä
wurde
rot
Hevosmiehen
teessä
ui
valkonen
kärpässieni
Im
Tee
des
Pferdemannes
schwimmt
ein
weißer
Fliegenpilz
Sana
vuorelta
vieri
Das
Wort
rollte
vom
Berg
Vierellä
sana
suurvuorikin
pieni
Neben
dem
Wort
ist
selbst
der
Großberg
klein
Sanot
sen
sananen
viitaten
tieni
Du
sagst
es,
Wörtchen,
auf
meinen
Weg
weisend
Hevon
räkälammikossa
synty
auringossa
alkuliemi
In
der
Pferde-Rotzpfütze
entstand
in
der
Sonne
die
Ursuppe
Ylihevosen
pieli
sun
rohkeuden
Des
Überpferdes
Schale,
deine
Tapferkeit
Levon
mieleen
sen,
hevosmiehen
sen
zen
Ruhe
im
Geist
dessen,
des
Pferdemannes
sein
Zen
Pienenki
jos
mietiskelen
Auch
wenn
ich
über
das
Kleine
meditiere
Tripin
takaakin
on
takana
se
nieleskellen
Auch
hinter
dem
Trip
ist
dahinter
es,
schluckend
Hevosen,
hevosen
zen
Des
Pferdes,
des
Pferdes
Zen
Hevosen
zen
zen,
hevosen
zen
Des
Pferdes
Zen
Zen,
des
Pferdes
Zen
Sen
hevosen
zen,
zen
hevosen
Dieses
Pferdes
Zen,
Zen
des
Pferdes
Mietiskelen,
se
on
hevosen
zen
Ich
meditiere,
es
ist
des
Pferdes
Zen
Zen
hevosen,
hevosen
zen
Zen
des
Pferdes,
des
Pferdes
Zen
Hevosen
sen
zen,
hevosen
zen
Des
Pferdes
sein
Zen,
des
Pferdes
Zen
Sen
hevosen
zen,
zen
hevosen
Dieses
Pferdes
Zen,
Zen
des
Pferdes
Kuolemaan
asti
hevosen
zen
Bis
zum
Tod
des
Pferdes
Zen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matti Kuparinen, Ville Kuusimaki, Tari Zahabi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.