Текст и перевод песни Horse Attack Sqwad - Hevosen zen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hevosen,
hevosen
zen
Дзен
лошади,
дзен
лошади
Hevosen
zen
zen,
hevosen
zen
Дзен
лошади,
дзен,
дзен
лошади
Sen
hevosen
zen,
zen
hevosen
Дзен
этой
лошади,
дзен
лошади
Mietiskelen,
se
on
hevosen
zen
Размышляю,
это
дзен
лошади
Zen
hevosen,
hevosen
zen
Дзен
лошади,
дзен
лошади
Hevosen
sen
zen,
hevosen
zen
Дзен
этой
лошади,
дзен
лошади
Sen
hevosen
zen,
zen
hevosen
Дзен
этой
лошади,
дзен
лошади
Kuolemaan
asti
hevosen
zen
До
самой
смерти
дзен
лошади
Elämänsä
tässä
läsnä
Жизнь
моя
здесь,
в
настоящем
Pääni
on
pystyssä
tielläni
täällä
Голова
высоко
поднята,
иду
по
своему
пути
Selkäni
suorassa
keskellä
rännän
Спина
прямая
посреди
ливня
Niin
päiväni
elän,
kunnes
päiväni
päätän
Так
живу
свои
дни,
пока
не
придет
мой
конец
Mielettä
mielessä
määränpäätä
В
мыслях
моих
- место
назначения
Määränpätä
väärää
nääkkään
Место
назначения
ложное,
вижу
я
Sillä
oikeamielinen
mieleensä
menny
ja
vaaksan
verran
väärä
Ибо
праведник
заблудился
в
своих
мыслях
и
на
пядь
сбился
с
пути
Hämää
kääkkää,
muttei
mua
Обманывает
старуху,
но
не
меня
Kuka
jaksaa
harhoista
kiinnostua
Кому
интересны
эти
иллюзии?
Mainiosti
mammonast
innostua
Намного
лучше
увлечься
богатством
Niiden
läpi
ei
ihmiset
nääkkään
sua
Сквозь
них
люди
тебя
не
видят
Kuva
hevosen,
seinällä
sen
Картина
лошади,
на
стене
она
Edessä
vois
sieluni
peitellä
Перед
ней
могла
бы
душа
моя
укрыться
Tuntee
pelkoni
kädessä
reidellä
Чувствую
страх
в
руке,
на
бедре
Vaikka
pelota
miestä
ei
veitsetkään
Хоть
ножи
и
не
пугают
мужчину
Pidä
veitsenpää,
sillä
harhoja
pilko
Держи
острие
ножа,
им
иллюзии
разрубай
Kirkonkellot
ei
Villiläs
soi
Колокола
церковные
в
Виллиля
не
звонят
Mikä
Villilän
loi,
ei
se
taloja
tarvi
То,
что
Виллиля
создало,
не
нуждается
в
домах
Taivaiden
takana
taivaiden
tallit
За
небесами
небесные
конюшни
Kun
vaivalla
taivallan
taivaiden
halki
Когда
с
трудом
пробираюсь
сквозь
небеса
Allani
Villilän
vahvin
ja
vankin
Подо
мной
самый
сильный
и
крепкий
конь
Виллиля
Vahvimmat
Villillän
varsana
hankin
Самых
сильных
жеребят
Виллиля
я
приобрел
Talloo
alleen
jo
harmin
ku
harmin
Топчет
под
собой
всю
печаль,
любую
печаль
Talvi
ku
kesä,
suksin
ku
kevät
Зимой
ли,
летом,
на
лыжах
ли,
весной
Samalla
tavalla
kuitenki
vedän
Все
равно
я
продолжаю
свой
путь
Teitä
kun
tehään
hyiseen
korpeen
Когда
дороги
прокладывают
в
морозную
чащу
Pakkanen
puraisee
känsän
sen
sormeen
Мороз
кусает
мозоль
на
пальце
Sudet
ne
hätyyttää
miestä
ja
pollee
Волки
пугают
мужчину
и
лошадь
Hammasta
purren,
vaik
paikkoihin
koskee
Сжав
зубы,
хоть
и
больно
Tunnen
itseni
elossa
olleen
Чувствую,
что
живу
по-настоящему
Välil
niin
syvällä,
välil
niin
korkeel
Иногда
так
глубоко,
иногда
так
высоко
Hevosen,
hevosen
zen
Дзен
лошади,
дзен
лошади
Hevosen
zen
zen,
hevosen
zen
Дзен
лошади,
дзен,
дзен
лошади
Sen
hevosen
zen,
zen
hevosen
Дзен
этой
лошади,
дзен
лошади
Mietiskelen,
se
on
hevosen
zen
Размышляю,
это
дзен
лошади
Zen
hevosen,
hevosen
zen
Дзен
лошади,
дзен
лошади
Hevosen
sen
zen,
hevosen
zen
Дзен
этой
лошади,
дзен
лошади
Sen
hevosen
zen,
zen
hevosen
Дзен
этой
лошади,
дзен
лошади
Kuolemaan
asti
hevosen
zen
До
самой
смерти
дзен
лошади
Hevosen
zen,
mieli
ylimaterian
Дзен
лошади,
разум
превыше
материи
Hevosen
sen
kieli
ylimatelijan
Язык
этой
лошади
- язык
трансцендентного
Hevonen
sun
nieli
kuten
aterian
Лошадь
тебя
проглотила,
как
еду
Hevosen
saan,
pieni
yhdyssoturien
Лошадь
мою
обрету,
маленький
воин
единения
Chosen
on,
valinnut
on
Избран,
выбран
Ylihevonen
uskomaton
Сверхлошадь
невероятная
Uskoni
uskomaton
Вера
моя
непоколебима
Mieleni
lahjomaton
Разум
мой
неподкупен
Kuiskaaja
hevosen
mielensä
sisällä
Шепчущий
в
разум
лошади
Astumaan
tilantees,
silti
me
sisällä
Вступить
в
ситуацию,
но
мы
всё
ещё
внутри
Varsana
mukana
maitona
nisällä
Жеребенком
с
молоком
на
соске
Kätilöki
(?)
Акушерка
(?)
Zen
zen,
egoo
tarvitse
en
Дзен,
дзен,
эго
мне
не
нужно
Yks
yli
käenpesän
lentää
tää
Один
над
гнездом
кукушки
летит
Ja
me
täältä
on
zen,
sentään
kohtasi
sen
И
мы
отсюда
в
дзене,
ведь
ты
встретил
его
Zen
rajakokemuksen
Дзен
предельного
опыта
Pyhäkoulusta
Villilän
Из
воскресной
школы
Виллиля
Opittuna
opettajan
(?)
Усвоенный
от
учителя
(?)
En
pinnannu
tuntiikaan
sen
Я
не
тонул
ни
часа
в
нем
En
pinnannu
sekunttii
ja
silti
kani
hevosen
zen
Я
не
тонул
ни
секунды,
и
все
же
кролик
дзен
лошади
Ehti
kanit
taivaalta
moraliini
Успели
кролики
с
небес,
моралин
Kanavoitu
kantaa
kaikki
valtioiden
valtiaan
sen
Направленный
нести
всё
владыке
владык
Suurimman
zen
mestarin
Величайшему
мастеру
дзен
Yleisessä
hyvinvointiamme
vaalivan
ylihevosen
Сверхлошади,
оберегающей
наше
общее
благополучие
Oi
miten
mahtava
zen
О,
какой
могущественный
дзен
Päähän
monena
ahtamalla
on
mahtumaton
mahtava
zen
В
голову
многим
тесный,
не
вмещающийся
могущественный
дзен
Ja
joka
ikisen
mahtimiehen
sekä
mahtinaisen
И
за
каждым
влиятельным
мужчиной
и
женщиной
Takana
on
mahtavampi
hevonen
Стоит
более
могущественная
лошадь
Manala
monille
on
kamala
Преисподняя
для
многих
ужасна
Konille
tallien
Särkänniemi
Для
коней
конюшен
- Сяркянниеми
Villilän
veistost
tuli
punanen
Скульптура
Виллиля
стала
красной
Hevosmiehen
teessä
ui
valkonen
kärpässieni
В
чае
всадника
плавает
белый
мухомор
Sana
vuorelta
vieri
Слово
с
горы
скатилось
Vierellä
sana
suurvuorikin
pieni
Рядом
со
словом
даже
большая
гора
мала
Sanot
sen
sananen
viitaten
tieni
Ты
говоришь
это
слово,
указывая
мой
путь
Hevon
räkälammikossa
synty
auringossa
alkuliemi
Лошадиная
лужа,
рождение
на
солнце,
первобытный
бульон
Ylihevosen
pieli
sun
rohkeuden
Душа
сверхлошади
и
твоя
смелость
Levon
mieleen
sen,
hevosmiehen
sen
zen
Покой
в
разум
его,
дзен
всадника
Pienenki
jos
mietiskelen
Даже
о
малом
если
размышляю
Tripin
takaakin
on
takana
se
nieleskellen
За
трипом
тоже
стоит
он,
глотая
Hevosen,
hevosen
zen
Дзен
лошади,
дзен
лошади
Hevosen
zen
zen,
hevosen
zen
Дзен
лошади,
дзен,
дзен
лошади
Sen
hevosen
zen,
zen
hevosen
Дзен
этой
лошади,
дзен
лошади
Mietiskelen,
se
on
hevosen
zen
Размышляю,
это
дзен
лошади
Zen
hevosen,
hevosen
zen
Дзен
лошади,
дзен
лошади
Hevosen
sen
zen,
hevosen
zen
Дзен
этой
лошади,
дзен
лошади
Sen
hevosen
zen,
zen
hevosen
Дзен
этой
лошади,
дзен
лошади
Kuolemaan
asti
hevosen
zen
До
самой
смерти
дзен
лошади
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matti Kuparinen, Ville Kuusimaki, Tari Zahabi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.