Hortaleza - Las Analectas de Confucio.pdf - перевод текста песни на немецкий

Las Analectas de Confucio.pdf - Hortalezaперевод на немецкий




Las Analectas de Confucio.pdf
Die Analekten des Konfuzius.pdf
Es muy triste
Es ist sehr traurig
Cuando todo se derrumba
Wenn alles zusammenbricht
No es coherente
Es ist nicht kohärent
No es coherente
Es ist nicht kohärent
Lo que está pasando
Was gerade passiert
Ya no queda nada
Es ist nichts mehr übrig
Para tomarme un Fluimucil 500g
Um ein Fluimucil 500g zu nehmen
Leo el prospecto
Ich lese den Beipackzettel
Pido un deseo
Ich wünsche mir etwas
Me siento de brazos cruzados
Ich sitze mit verschränkten Armen da
Soy flor de loto
Ich bin eine Lotosblüte
Soy un bodhisattva
Ich bin ein Bodhisattva
La doctrina de Confucio
Die Lehre des Konfuzius
Corre por mis venas
Fließt durch meine Adern
Cada una de sus Analectas
Jede seiner Analekten
Me hace reflexionar
Bringt mich zum Nachdenken
Sobre quién soy
Über wer ich bin
De dónde vengo
Woher ich komme
Qué hago aquí
Was ich hier mache
Para qué sirvo
Wozu ich diene
Para qué debería servir
Wozu ich dienen sollte
Cómo hago lo que hago
Wie ich das mache, was ich mache
Y cómo siento lo que siento
Und wie ich fühle, was ich fühle
Cómo tratar a los demás
Wie man andere behandelt
Y cómo vivir una vida en plena paz
Und wie man ein Leben in vollem Frieden lebt
Eso me enseña Confucio
Das lehrt mich Konfuzius
Me hace reflexionar
Er bringt mich zum Nachdenken
Sobre la bondad
Über die Güte
Sí, la bondad
Ja, die Güte
El Maestro dijo:
Der Meister sagte:
"Los sabios encuentran alegría en el agua
"Die Weisen finden Freude am Wasser,
Los bondadosos en las montañas"
die Gütigen an den Bergen."
¿Entonces qué debería hacer?
Was sollte ich also tun?
¿Qué camino elegir?
Welchen Weg soll ich wählen?
¿Ser sabio o bondadoso?
Weise oder gütig sein?
Esa es la cuestión (sí)
Das ist die Frage (ja)
¿Ser sabio o bondadoso?
Weise oder gütig sein?
¿La alegría en el agua?
Die Freude am Wasser?
¿O la alegría en las montañas?
Oder die Freude an den Bergen?
Confucio,
Konfuzius,
¿Por qué eres así?
Warum bist du so?
¿Por qué eres así?
Warum bist du so?
¿Por, por qué eres así?
Warum, warum bist du so?
¿Por, por qué eres así?
Warum, warum bist du so?
¿Por, por qué eres así?
Warum, warum bist du so?
¿Por, por qué eres así?
Warum, warum bist du so?
¿Por, por qué eres así?
Warum, warum bist du so?
¿Por, por qué eres así?
Warum, warum bist du so?
¿Por, por qué eres así?
Warum, warum bist du so?
¿Por qué eres así?
Warum bist du so?
¿Por qué eres así?
Warum bist du so?
¿Por qué eres así?
Warum bist du so?
¿Por qué eres así?
Warum bist du so?
¿Por qué eres así?
Warum bist du so?
Ya no queda nada
Es ist nichts mehr übrig
Para alcanzar el nirvana
Um Nirvana zu erreichen
(Soy flor de loto)
(Ich bin eine Lotosblüte)
Ya no queda nada
Es ist nichts mehr übrig
Para convertirme en bodhisattva
Um ein Bodhisattva zu werden
Confucio,
Konfuzius,
¿Por qué eres así?
Warum bist du so?
¿Por qué eres así?
Warum bist du so?
¿Por, por qué eres así?
Warum, warum bist du so?
¿Por qué eres así?
Warum bist du so?
¿Por, por qué eres así?
Warum, warum bist du so?
¿Por qué eres así?
Warum bist du so?
¿Por, por qué eres así?
Warum, warum bist du so?
¿Por qué eres así?
Warum bist du so?
¿Por qué eres así?
Warum bist du so?
¿Por, por qué eres así?
Warum, warum bist du so?
¿Por, por qué eres así?
Warum, warum bist du so?
¿Por, por qué eres así?
Warum, warum bist du so?
¿Por qué eres así?
Warum bist du so?
No, no
Nein, nein
¿Por qué eres así?
Warum bist du so?
¿Por qué eres así?
Warum bist du so?
¿Por qué eres así?
Warum bist du so?
¿Por qué eres así?
Warum bist du so?
¿Por qué eres así?
Warum bist du so?
¿Por qué eres así?
Warum bist du so?
¿Por, por qué eres así?
Warum, warum bist du so?
¿Por qué eres así?
Warum bist du so?
¿Por, por qué eres así?
Warum, warum bist du so?
¿Por qué eres así?
Warum bist du so?
¿Por, por qué eres así?
Warum, warum bist du so?
¿Por qué eres así?
Warum bist du so?
Confucio no te entiendo
Konfuzius, ich verstehe dich nicht






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.