Hortaleza - Salón de Bodas - перевод текста песни на немецкий

Salón de Bodas - Hortalezaперевод на немецкий




Salón de Bodas
Hochzeitssaal
Siento que me muero de pena
Ich fühle, dass ich vor Kummer sterbe
Siento que mi vida no es buena
Ich fühle, dass mein Leben nicht gut ist
Debo aceptar la mediocridad
Ich muss die Mittelmäßigkeit akzeptieren
No puedo aceptar la mediocridad
Ich kann die Mittelmäßigkeit nicht akzeptieren
Me pongo a pensar en qué pasaría si de repente
Ich denke darüber nach, was passieren würde, wenn mir plötzlich
Alguien me propone matrimonio
Jemand einen Heiratsantrag macht
Yo le diría que sí, que me caso
Ich würde Ja sagen, dass ich heirate
Y celebraríamos nuestro amor juntos
Und wir würden unsere Liebe zusammen feiern
Me imagino entrando en un salón de bodas
Ich stelle mir vor, einen Hochzeitssaal zu betreten
Y me pregunto
Und ich frage mich
¿Mis amigos vendrían?
Würden meine Freunde kommen?
Me imagino entrando en un salón de bodas
Ich stelle mir vor, einen Hochzeitssaal zu betreten
Y me pregunto
Und ich frage mich
¿Cuántos familiares habría?
Wie viele Verwandte wären da?
No puedo parar de pensar
Ich kann nicht aufhören zu denken
En la tarta gigante, en el baile, en la luna de miel—
An die riesige Torte, an den Tanz, an die Flitterwochen—
¿Cuál es el punto de casarse?
Was ist der Sinn des Heiratens?
(¿Cuál es el punto de casarse?)
(Was ist der Sinn des Heiratens?)
¿Por qué sufro tanto pensando?
Warum leide ich so sehr beim Denken?
(¿Por qué?)
(Warum?)
¿Por qué me torturo tanto con el futuro?
Warum quäle ich mich so sehr mit der Zukunft?
(¿Por qué sufro?)
(Warum leide ich?)
¿Por qué tiene que pasarme esto a mí?
Warum muss mir das passieren?
(¿Por qué?)
(Warum?)
(¿Por qué a mí?)
(Warum ich?)
¿Por qué sufrir?
Warum leiden?
Tengo que aceptar la mediocridad
Ich muss die Mittelmäßigkeit akzeptieren
Tengo que aceptar (tengo que aceptar)
Ich muss akzeptieren (ich muss akzeptieren)
La mediocridad
Die Mittelmäßigkeit






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.