Horus - Холоден - перевод текста песни на английский

Холоден - Horusперевод на английский




Холоден
Cold
Где-то внутри догорали угли
Somewhere inside, the embers were fading
Перегорали пробки
Fuses were blowing
Я закрыт, окуклен
I'm closed off, cocooned
Прячусь от всех, будто зэк на промке
Hiding from everyone, like a convict on a work detail
И пламя, что пляшет на грани льдин
And the flame that dances on the edge of the ice
Не растопит уже монолит в груди
Won't melt the monolith in my chest anymore
И как так вышло? разбери поди
And how did it happen? Figure it out, darling
Что не победил белый паладин
That the white paladin didn't win
Станешь как лед под гнетом тех лет
You'll become like ice under the weight of those years
Что копятся тихо, как пыль на столе
That accumulate quietly, like dust on a table
Что превращают весь уголь в алмазы
That turn all the coal into diamonds
И одновременно колени в желе
And simultaneously turn knees to jelly
Не вызывают эмоции крики хвалебные
Cries of praise don't evoke emotions
Это все - плевра и клоченный тлен
It's all - pleura and tattered decay
Утром проснувшись поймешь
Waking up in the morning, you'll understand
До чего накануне был вечером слеп
How blind I was last night, my love
Воспринимаю весь сюр
I perceive all the surreal
Как обычно, спокойней спокойного
As usual, calmer than calm
Не ожидаю каких-то сюрпризов
I don't expect any surprises
Как будто поклонник покойника
Like a devotee of the deceased
Не выгорание, скорей замерзание
Not burnout, more like freezing
Да, тут пожалуй лучше не скажешь
Yeah, you probably can't put it better, sweetheart
Ведь состояние это
Because this state
Так гармонирует с нашим холодным пейзажем
Harmonizes so well with our cold landscape
Холоден, холоден
Cold, cold
(наверняка)
(for sure)
Холоден, холоден
Cold, cold
(валят снега)
(snow is falling)
Холоден, холоден
Cold, cold
(это среда)
(it's Wednesday)
Холоден, холоден
Cold, cold
Снова зима в этом городе
Winter again in this city
Снова повиснут замки на дверях и проблемы на проводе
Locks will hang on the doors again and problems on the wire
Как окружающий мир я холоден, холоден, холоден, холоден
Like the surrounding world, I'm cold, cold, cold, cold
Холоден, холоден
Cold, cold
Холоден, холоден
Cold, cold
Холоден, холоден
Cold, cold
Холоден, холоден
Cold, cold
Снова зима в этом городе
Winter again in this city
Снова повиснут замки на дверях и проблемы на проводе
Locks will hang on the doors again and problems on the wire
Как окружающий мир я холоден, холоден, холоден, холоден
Like the surrounding world, I'm cold, cold, cold, cold
Рукоприкладство для дилетантов
Assault is for amateurs
Крики впустую - дело остолопов
Screaming in vain is the business of fools
Сам себе диктатор
My own dictator
Как самая правильная месть холодный
Like the most righteous revenge, cold
Дрова наломают только по горячке
Only those in a fever break firewood
Те, кто не умеет подавлять свой импульс
Those who can't suppress their impulses
Таких бытие ставит на карачки
Existence puts them on all fours
Вспыльчивость - свойство со знаком минус
Hot temper is a trait with a minus sign
Так что stay cold, просто stay cold
So stay cold, just stay cold
Не растопить этот лед кипятком
You can't melt this ice with boiling water
Время на тратя на тех, кто не в силах
Wasting no time on those who are unable
Скудным умишком понять, в чем прикол
With their meager minds to understand what the point is
Пусть сквозняки продувают чердак
Let the drafts blow through the attic
Но я держусь также особняком
But I still keep to myself, my dear
Стараясь не быть мудаком
Trying not to be a jerk
Вопреки миллиону причин быть мудаком
Despite a million reasons to be a jerk
Холоден, холоден
Cold, cold
(наверняка)
(for sure)
Холоден, холоден
Cold, cold
(валят снега)
(snow is falling)
Холоден, холоден
Cold, cold
(это среда)
(it's Wednesday)
Холоден, холоден
Cold, cold
Снова зима в этом городе
Winter again in this city
Снова повиснут замки на дверях и проблемы на проводе
Locks will hang on the doors again and problems on the wire
Как окружающий мир я холоден, холоден, холоден, холоден
Like the surrounding world, I'm cold, cold, cold, cold
Холоден, холоден
Cold, cold
Холоден, холоден
Cold, cold
Холоден, холоден
Cold, cold
Холоден, холоден
Cold, cold
Снова зима в этом городе
Winter again in this city
Снова повиснут замки на дверях и проблемы на проводе
Locks will hang on the doors again and problems on the wire
Как окружающий мир я холоден, холоден, холоден, холоден
Like the surrounding world, I'm cold, cold, cold, cold
Холоден, холоден
Cold, cold
(наверняка)
(for sure)
Холоден, холоден
Cold, cold
(валят снега)
(snow is falling)
Холоден, холоден
Cold, cold
(это среда)
(it's Wednesday)
Холоден, холоден
Cold, cold
Снова зима в этом городе
Winter again in this city
Снова повиснут замки на дверях и проблемы на проводе
Locks will hang on the doors again and problems on the wire
Как окружающий мир я холоден, холоден, холоден, холоден
Like the surrounding world, I'm cold, cold, cold, cold





Авторы: спиридонов алексей альфредович, петров артём николаевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.