Не ходи за гаражи - edited version
Geh nicht hinter die Garagen - bearbeitete Version
Неба
грязный
половик
Des
Himmels
schmutziger
Fußabtreter
Серых
туч
холодный
сквирт
Der
kalte
Spritzer
grauer
Wolken
Мой
полуночный
мир
Meine
mitternächtliche
Welt
Темный
залив
— во
льдах
застывший
лимб
Dunkle
Bucht
– im
Eis
erstarrter
Limbus
Где
под
ногами
слиты
снег
и
грязь
Wo
unter
den
Füßen
Schnee
und
Schmutz
verschmelzen
И
как
же
это
злит
Und
wie
sehr
das
nervt
Я
сделал
вид,
мол
ничего
не
значит,
будто
легкий
флирт
Ich
tat
so,
als
ob
es
nichts
bedeutete,
wie
ein
leichter
Flirt
На
мимолетный
миг,
весь
броский
пафос
шелухи
из
слов
Für
einen
flüchtigen
Moment,
all
das
protzige
Pathos
der
Worthülsen
Срезал
его,
как
коросту
— медленно,
за
слоем
слой
Schnitt
es
ab,
wie
Schorf
– langsam,
Schicht
für
Schicht
И
всем
назло
ещё
подростком
отрек
все
запреты
Und
allen
zum
Trotz
lehnte
ich
schon
als
Jugendlicher
alle
Verbote
ab
Весь
этот
скучный
трёп
от
взрослых,
навязший,
как
брекет
All
dieses
langweilige
Gerede
der
Erwachsenen,
aufdringlich
wie
Zahnspangen
Скука
— тут
всё
дело
в
ней,
цепь
равноунылых
дней
Langeweile
– darum
geht
es
hier,
eine
Kette
gleichförmig
trister
Tage
Хвастайся
числом
соитий,
меряй
у
кого
длинней
Prahle
mit
der
Zahl
der
Beischläfe,
miss,
wer
den
Längeren
hat
Кожа
да
кости,
гормоны
да
эндорфины
Haut
und
Knochen,
Hormone
und
Endorphine
В
казенный
дом
или
пустить
под
кожу
стаю
дельфинов
Ins
staatliche
Heim
oder
einen
Schwarm
Delfine
unter
die
Haut
jagen
На
улицах,
что
носят
имена
советских
мумий
Auf
den
Straßen,
die
die
Namen
sowjetischer
Mumien
tragen
Твой
смертельный
номер
— тут
родился,
помрачнел
и
умер
Deine
Todesnummer
– hier
geboren,
verdüstert
und
gestorben
Было
б
о
чем
жалеть,
бабы
ещё
нарожают
Gäbe
es
was
zu
bereuen,
Weiber
gebären
ja
neue
Чьи-то
тени
исчезали
в
полдень,
там,
за
гаражами
Wessen
Schatten
verschwanden
mittags,
dort,
hinter
den
Garagen
Нам
повторяли
в
детстве:
не
ходи
за
гаражи
Man
wiederholte
uns
in
der
Kindheit:
Geh
nicht
hinter
die
Garagen
Покуда
жив.
Там
только
грязь
и
конский
труп
едят
бомжи
Solange
du
lebst.
Dort
gibt
es
nur
Dreck
und
Obdachlose
fressen
einen
Pferdekadaver
Там
правит
декаданс
и
вырождения
все
типажи
Dort
herrscht
Dekadenz
und
alle
Typen
der
Degeneration
Ведут
свой
пьяный
рамс,
это
портал
в
рассадник
зла
и
лжи
Führen
ihren
betrunkenen
Streit,
das
ist
ein
Portal
zur
Brutstätte
des
Bösen
und
der
Lüge
Где
адский
ритуал,
горит
огнём
зловещий
гримуар
Wo
ein
höllisches
Ritual
stattfindet,
brennt
mit
Feuer
ein
unheilvolles
Grimoire
И
души
грешников
глотают
рты
огненных
игуан
Und
die
Seelen
der
Sünder
verschlingen
die
Mäuler
feuriger
Leguane
Ты
потеряешь
себя
сам
в
объятиях
прожжённых
путан
Du
wirst
dich
selbst
verlieren
in
den
Armen
abgebrühter
Huren
И
вот
мы
выросли,
и
как-то
все
вдруг
оказались
там
Und
nun
sind
wir
erwachsen
geworden,
und
irgendwie
sind
plötzlich
alle
dort
gelandet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: сергей евдокимов, спиридонов алексей
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.