Текст и перевод песни Horus - Стойло (Remix) [feat. MURDA KILLA]
Стойло (Remix) [feat. MURDA KILLA]
Stable (Remix) [feat. MURDA KILLA]
Новый
monday,
снова
сонный
New
Monday,
sleepy
again
Топал,
словно
Фродо
в
Мордор
I
walked
like
Frodo
to
Mordor
Новый
monday,
снова
сонный
New
Monday,
sleepy
again
Комп
и
стойло,
добрый
morning
Computer
and
stable,
good
morning
Новый
monday,
снова
сонный
New
Monday,
sleepy
again
Топал,
словно
Фродо
в
Мордор
I
walked
like
Frodo
to
Mordor
Новый
monday,
снова
сонный
New
Monday,
sleepy
again
Комп
и
стойло,
добрый
morning
Computer
and
stable,
good
morning
Я
уже
почти
не
помню
как
мне
было
по-другому
I
hardly
remember
how
it
was
different
Киборг
будто
Электроник,
понедельник
или
вторник
Cyborg
like
Elektronik,
Monday
or
Tuesday
Пять
на
два
моя
программа
и
должно
быть
парадигма
Five
by
two
is
my
program
and
it
must
be
a
paradigm
С
девяти
и
до
шести
я
- персонаж
немого
фильма
From
nine
to
six
I'm
a
character
in
a
silent
movie
Я
кирпичик
в
пирамиде
и
забитая
маршрутка
I'm
a
brick
in
the
pyramid
and
a
crowded
minibus
В
тесноте,
да
не
в
обиде
- как
я
понял
это
шутка
In
crowded
conditions,
but
not
offended
- as
I
understand
it's
a
joke
Невротичный
арендатор
не
находит
себе
места
The
neurotic
tenant
can't
find
a
place
for
himself
Толпы
пролетариата
в
гонке
за
куском
саксесса
Crowds
of
the
proletariat
in
the
race
for
a
piece
of
success
Я
почти
не
вижу
снов,
я
почти
не
слышу
птиц
I
hardly
see
dreams,
I
hardly
hear
birds
Город
за
моим
окном
- фоторобот
тысяч
лиц
The
city
outside
my
window
is
a
photofit
of
thousands
of
faces
Карьеристы
в
пиджаках
крутят
этот
шаткий
мир
Careerists
in
jackets
spin
this
shaky
world
Совесть
это
вариант,
прибыль
это
ориентир
Conscience
is
an
option,
profit
is
a
guide
Банка
кофеина
залпом
и
бегом
до
остановки
A
can
of
caffeine
in
one
gulp
and
run
to
the
bus
stop
Прошлого
совсем
не
жалко
- я
Шумахер
этой
гонки
I
don't
feel
sorry
for
the
past
at
all
- I'm
the
Schumacher
of
this
race
Растворяюсь
в
премиальных
и
теряюсь
средь
кредитов
I
dissolve
in
bonuses
and
get
lost
among
loans
Арестант
стеклянных
зданий
- мой
удел
до
самых
титров
The
prisoner
of
glass
buildings
is
my
lot
until
the
very
end
Новый
monday,
снова
сонный
New
Monday,
sleepy
again
Топал,
словно
Фродо
в
Мордор
I
walked
like
Frodo
to
Mordor
Новый
monday,
снова
сонный
New
Monday,
sleepy
again
Комп
и
стойло,
добрый
morning
Computer
and
stable,
good
morning
Новый
monday,
снова
сонный
New
Monday,
sleepy
again
Топал,
словно
Фродо
в
Мордор
I
walked
like
Frodo
to
Mordor
Новый
monday,
снова
сонный
New
Monday,
sleepy
again
Комп
и
стойло,
добрый
morning
Computer
and
stable,
good
morning
Тут
в
попытках
стать
людьми
обезьяны
рыли
грунт
Here,
in
attempts
to
become
human,
monkeys
dug
the
ground
Босс-пахан
сказал
смеясь:
"Это
все
мартышкин
труд"
The
boss-father
said
with
a
laugh:
"It's
all
monkey
labor"
Все
давно
предрешено,
допивай
одеколон
Everything
has
long
been
predetermined,
finish
your
cologne
Полируй
свой
черенок
да
резвей
маши
кайлом."
Polish
your
handle
and
work
faster
with
a
pickaxe."
В
полудреме,
на
автопилоте,
без
калорий
словно
Cola
Light
Half
asleep,
on
autopilot,
calorie-free
like
Cola
Light
Кружка
кофе
— все
что
заботит,
это
такая
вот
low-life
A
cup
of
coffee
is
all
that
matters,
this
is
such
a
low-life
Пронесет
твое
тело
бренное
It
will
carry
your
mortal
body
Железный
червь
по
тонелям
бешено
The
iron
worm
through
the
tunnels
furiously
Через
империю
подземных
демонов
Through
the
empire
of
underground
demons
Прямо,
сука,
до
ресепшена
Straight,
bitch,
to
the
reception
Там,
ты
сведенный
до
функции
ноль
There,
you're
reduced
to
function
zero
Липкая
пыль,
бледная
моль
Sticky
dust,
pale
moth
Блеклая
быль
выпала
коль
доля
такая
The
faded
truth
fell
out
like
a
ring,
if
such
is
the
fate
Послушный
гиньоль
глухонемой
Obedient
guignol
deaf-mute
Жизнь
— это
боль
Life
is
pain
Мысль
одна
— поскорее
домой
One
thought
- to
go
home
quickly
Мысль
одна
— что
ты
занят
по
жизни
не
тем
One
thought
- that
you're
doing
the
wrong
thing
in
life
Будто
бы
одноногий
би-бой
Like
a
one-legged
b-boy
Мысль
одна
— был
бы
чуть
умней
One
thought
- if
you
were
a
little
smarter
Все
бы
сложилось
совсем
не
так
Everything
would
have
turned
out
completely
different
"Работейшен
полный
деградейшен"
"Workation
complete
degradation"
Как
завещал
нам
московский
панк
As
the
Moscow
punk
bequeathed
to
us
И
не
пришлось
бы
из
этого
стойла
And
I
wouldn't
have
to
from
this
stall
Втыкать
в
облаков
комковатую
вату
Stick
into
the
lumpy
cotton
wool
of
the
clouds
Но
не
время
искать
виноватых...
как
говорил
виноватый
But
it's
not
the
time
to
look
for
the
guilty...
as
the
guilty
one
said
Новый
monday,
снова
сонный
New
Monday,
sleepy
again
Топал,
словно
Фродо
в
Мордор
I
walked
like
Frodo
to
Mordor
Новый
monday,
снова
сонный
New
Monday,
sleepy
again
Комп
и
стойло,
добрый
morning
Computer
and
stable,
good
morning
Новый
monday,
снова
сонный
New
Monday,
sleepy
again
Топал,
словно
Фродо
в
Мордор
I
walked
like
Frodo
to
Mordor
Новый
monday,
снова
сонный
New
Monday,
sleepy
again
Комп
и
стойло,
добрый
morning
Computer
and
stable,
good
morning
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Horus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.