Я все понял
Ich habe alles verstanden
Я
всё
понял,
я
всё
понял
Ich
habe
alles
verstanden,
ich
habe
alles
verstanden
Я
всё
понял,
я
всё
понял
Ich
habe
alles
verstanden,
ich
habe
alles
verstanden
Я
всё
понял,
я
всё
понял
Ich
habe
alles
verstanden,
ich
habe
alles
verstanden
Я
всё
понял,
понял,
понял
Ich
habe
alles
verstanden,
verstanden,
verstanden
Я
всё
понял,
я
всё
понял
Ich
habe
alles
verstanden,
ich
habe
alles
verstanden
Я
всё
понял,
я
всё
понял
Ich
habe
alles
verstanden,
ich
habe
alles
verstanden
Я
всё
понял,
я
всё
понял
Ich
habe
alles
verstanden,
ich
habe
alles
verstanden
Я
всё
понял,
понял,
понял
Ich
habe
alles
verstanden,
verstanden,
verstanden
Для
многих
стал
пропащим
Für
viele
bin
ich
verloren
Ведь
так
не
хочется
остаться
в
прошлом,
пялюсь
в
ящик
Denn
ich
will
nicht
in
der
Vergangenheit
bleiben,
starre
in
die
Glotze
Увы,
не
разбудить
умы
всех
спящих
Leider
kann
man
die
Gedanken
der
Schlafenden
nicht
wecken
Акульими
зубами
снова
нас
на
дно
утащит
Mit
Haifischzähnen
zieht
es
uns
wieder
auf
den
Grund
Мечты,
что
нам
навязал
хладнокровный
ящик
Die
Träume,
die
uns
die
kaltblütige
Glotze
aufgezwungen
hat
Снова
ищем
скрытый
смысл
в
глубокой
чаще
Wir
suchen
wieder
den
verborgenen
Sinn
im
tiefen
Dickicht
Привязан
склеп,
будто
вшили
датчик
Die
Gruft
ist
gefesselt,
als
wäre
ein
Sensor
eingenäht
Стал
честней,
но
не
стал
богаче
Ich
bin
ehrlicher
geworden,
aber
nicht
reicher
Будто
москит
убитый,
сквозь
облака,
что
в
спирали
свиты
Wie
eine
getötete
Mücke,
durch
Wolken,
die
zu
Spiralen
gedreht
sind
Тут
никак
не
выйти
за
пределы
орбиты
Hier
gibt
es
kein
Entkommen
aus
der
Umlaufbahn
Не
покинуть
купол
из
панелей
биты
Die
Kuppel
aus
zerbrochenen
Platten
nicht
verlassen
Разбитых
зданий
из
окна
виды
Aus
dem
Fenster,
der
Anblick
zerstörter
Gebäude
Сокрытых
знаний
передаем
свиток
Wir
geben
die
Schriftrolle
verborgenen
Wissens
weiter
Надеясь,
что
не
сгинем
в
болоте
быта
In
der
Hoffnung,
nicht
im
Sumpf
des
Alltags
unterzugehen
Сумев
пережить
эту
камеру
пыток
Diese
Folterkammer
überlebt
zu
haben
И
вряд
ли
покину
свой
город
на
Волге
(город
на
Волге)
Und
ich
werde
meine
Stadt
an
der
Wolga
kaum
verlassen
(Stadt
an
der
Wolga)
Районы,
как
лес
— под
ногами
иголки
(иголки)
Die
Bezirke
sind
wie
ein
Wald
– Nadeln
unter
den
Füßen
(Nadeln)
Повсюду
скелеты,
черепа,
обломки
(обломки)
Überall
Skelette,
Schädel,
Trümmer
(Trümmer)
Я
понял
— не
зря
выбрал
путь
самый
долгий
Ich
habe
verstanden
– ich
habe
nicht
umsonst
den
längsten
Weg
gewählt
Город
тонет
в
снежной
коме
Die
Stadt
versinkt
im
Schneekoma
Буря
мглою
небо
кроет
Ein
Sturm
verhüllt
den
Himmel
Снова
в
двери
лезет
новый
год
нарядный,
как
покойник
Wieder
drängt
sich
das
neue
Jahr
in
die
Tür,
herausgeputzt
wie
eine
Leiche
Город
тонет
в
снежной
коме
Die
Stadt
versinkt
im
Schneekoma
Буря
мглою
небо
кроет
Ein
Sturm
verhüllt
den
Himmel
Я
прикрыл
свои
глаза
рукой
Ich
bedeckte
meine
Augen
mit
der
Hand
И
наконец
всё
понял
Und
verstand
endlich
alles
Я
всё
понял,
я
всё
понял
Ich
habe
alles
verstanden,
ich
habe
alles
verstanden
Я
всё
понял,
я
всё
понял
Ich
habe
alles
verstanden,
ich
habe
alles
verstanden
Я
всё
понял,
я
всё
понял
Ich
habe
alles
verstanden,
ich
habe
alles
verstanden
Я
всё
понял,
понял,
понял
Ich
habe
alles
verstanden,
verstanden,
verstanden
Я
всё
понял,
я
всё
понял
Ich
habe
alles
verstanden,
ich
habe
alles
verstanden
Я
всё
понял,
я
всё
понял
Ich
habe
alles
verstanden,
ich
habe
alles
verstanden
Я
всё
понял,
я
всё
понял
Ich
habe
alles
verstanden,
ich
habe
alles
verstanden
Я
всё
понял,
понял,
понял
Ich
habe
alles
verstanden,
verstanden,
verstanden
Мне
приснился
сон
Ich
hatte
einen
Traum
В
котором
я
всё
наконец-то
понял
In
dem
ich
endlich
alles
verstanden
habe
Но
я
его
забыл,
едва
успел
проснуться
Aber
ich
habe
ihn
vergessen,
kaum
dass
ich
aufgewacht
bin
Разбитый
вдребезги,
как
Супонев
Völlig
am
Ende,
wie
Suponew
И
бросил
попытки
мир
понять
умом
Und
gab
die
Versuche
auf,
die
Welt
mit
dem
Verstand
zu
begreifen
Разобраться
бы
в
себе
самом
первым
делом
Zuerst
einmal
mit
mir
selbst
klarkommen
Не
выбирай
между
черным
и
белым
Wähle
nicht
zwischen
Schwarz
und
Weiß
Истина
в
красном
и
белом
Die
Wahrheit
liegt
im
Roten
und
Weißen
План,
да
падик,
уикенды,
пати
Plan,
Hauseingang,
Wochenenden,
Partys
Вот
и
ползешь,
как
по
эстакаде
So
kriechst
du
dahin,
wie
auf
einer
Überführung
Делая,
что
скажешь
твой
работодатель
Tust,
was
dein
Arbeitgeber
sagt
Колесо
Сансары
— поднимать
и
тратить
Das
Rad
von
Samsara
– verdienen
und
ausgeben
Словно
сучий
клерк
в
рот
засунешь
глок
Wie
ein
mieser
Angestellter
steckst
du
dir
eine
Glock
in
den
Mund
Путь,
ведущий
в
гроб,
чтоб
исправить
горб
Der
Weg,
der
ins
Grab
führt,
um
den
Buckel
zu
richten
Можно
круче,
бро,
вот
те
куча
слов
Es
geht
besser,
Süße,
hier
sind
ein
Haufen
Worte
Коли
вздрючить
мир
— твой
ебучий
долг
Wenn
die
Welt
zu
ficken
deine
verdammte
Pflicht
ist
Так
что
не
ищи
ответ,
как
пробиться
в
свет
Also
such
nicht
nach
der
Antwort,
wie
du
ins
Licht
kommst
Добиться
яхт
и
ролексов
Yachten
und
Rolex
erreichst
Озабоченное
насекомое
Ein
besorgtes
Insekt
С
шариком
навозным
из
амбиций,
комплексов
Mit
einem
Mistball
aus
Ambitionen,
Komplexen
Мною
сказано,
не
мной
написано
Von
mir
gesagt,
nicht
von
mir
geschrieben
"Тут
все
дозволено,
ничто
не
истинно"
"Hier
ist
alles
erlaubt,
nichts
ist
wahr"
Встретимся
в
маршрутке
набитой
трупами
Wir
treffen
uns
im
Kleinbus
voller
Leichen
"Со
спального
района?
Че
такой
невыспанный?"
"Aus
dem
Schlafviertel?
Warum
so
unausgeschlafen?"
Потому
что
мне
приснился
сон
Weil
ich
einen
Traum
hatte
В
котором
я
все
наконец-то
понял
In
dem
ich
endlich
alles
verstanden
habe
Изучил,
как
механизм
часов
Ich
habe
es
studiert,
wie
das
Uhrwerk
Заглянул
за
кулисы
этой
космогонии
Habe
hinter
die
Kulissen
dieser
Kosmogonie
geschaut
Я
все
понял
Ich
habe
alles
verstanden
Все,
что
знал
до
этого
Alles,
was
ich
vorher
wusste
Казалось
несерьезным
и
простым
ребячеством
Erschien
mir
unseriös
und
wie
einfache
Kinderei
А
когда
проснулся,
то
как
обычно
забыл
все
начисто
Und
als
ich
aufwachte,
habe
ich
wie
üblich
alles
komplett
vergessen
Город
тонет
в
снежной
коме
Die
Stadt
versinkt
im
Schneekoma
Буря
мглою
небо
кроет
Ein
Sturm
verhüllt
den
Himmel
Снова
в
двери
лезет
новый
год
нарядный,
как
покойник
Wieder
drängt
sich
das
neue
Jahr
in
die
Tür,
herausgeputzt
wie
eine
Leiche
Город
тонет
в
снежной
коме
Die
Stadt
versinkt
im
Schneekoma
Буря
мглою
небо
кроет
Ein
Sturm
verhüllt
den
Himmel
Я
прикрыл
свои
глаза
рукой
Ich
bedeckte
meine
Augen
mit
der
Hand
И
наконец
всё
понял
Und
verstand
endlich
alles
Я
всё
понял,
я
всё
понял
Ich
habe
alles
verstanden,
ich
habe
alles
verstanden
Я
всё
понял,
я
всё
понял
Ich
habe
alles
verstanden,
ich
habe
alles
verstanden
Я
всё
понял,
я
всё
понял
Ich
habe
alles
verstanden,
ich
habe
alles
verstanden
Я
всё
понял,
понял,
понял
Ich
habe
alles
verstanden,
verstanden,
verstanden
Я
всё
понял,
я
всё
понял
Ich
habe
alles
verstanden,
ich
habe
alles
verstanden
Я
всё
понял,
я
всё
понял
Ich
habe
alles
verstanden,
ich
habe
alles
verstanden
Я
всё
понял,
я
всё
понял
Ich
habe
alles
verstanden,
ich
habe
alles
verstanden
Я
всё
понял,
понял,
понял
Ich
habe
alles
verstanden,
verstanden,
verstanden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: спиридонов алексей альфредович, евдокимов сергей андреевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.