Horus feat. SHARON & RIPBEAT - Балкон - перевод текста песни на немецкий

Балкон - Sharon , Ripbeat , Horus перевод на немецкий




Балкон
Balkon
Интеграция дождя в алопецию полей
Integration des Regens in die Alopezie der Felder
Мастурбация извилин на количество нулей
Masturbation der Gehirnwindungen über die Anzahl der Nullen
Коротая на балконе вечер я крутил в уме
Während ich den Abend auf dem Balkon verbrachte, wälzte ich im Kopf
Эти бизнес-планы, что реальность навязала мне
Diese Businesspläne, die die Realität mir aufzwang
И ты не делай так, а делай эдак
Und mach es nicht so, sondern mach es so
Тогда познаешь сладкий вкус победы (Ха-ха-ха)
Dann wirst du den süßen Geschmack des Sieges kosten (Ha-ha-ha)
В кого ни плюнь, одни искусствоведы
Wen man auch anspuckt, nur Kunstexperten
Нет совка уже давно, а всё одно страна советов
Den Sowjet gibt's schon lang nicht mehr, doch es bleibt dabei Land der Ratschläge
На балконе сумрак липкий кутал, мои мысли путал
Auf dem Balkon hüllte klebriges Zwielicht mich ein, verwirrte meine Gedanken
Да как ни крути, хлебнуть успели лиха пару фунтов
Ja, wie man's auch dreht und wendet, wir haben ein paar Pfund Elend geschluckt
Окружённый хунтой мутных тупарей и хуепутал
Umgeben von einer Junta zwielichtiger Idioten und Wichser
Мой поход крестовый детский как у Курта Воннегута
Mein kindlicher Kreuzzug wie bei Kurt Vonnegut
А покуда, открывая окна я вдохну вечерний
Und währenddessen, die Fenster öffnend, atme ich die abendliche
Свежий воздух типа наслаждаясь тишиной лечебной
Frische Luft ein, genieße sozusagen die heilsame Stille
Будто усмехаясь мыслям в такт
Als ob er im Takt zu den Gedanken grinst
Щерился на лого над снежинкою зависший череп
Fletschte der über der Schneeflocke schwebende Schädel auf dem Logo die Zähne
Вечерний город за стеклом застыл в миниатюре
Die abendliche Stadt erstarrte hinterm Glas in Miniatur
Стеклопакеты дребезжали под напором бури
Die Doppelglasfenster klirrten unter dem Ansturm des Sturms
Мир по своей натуре так карикатурен
Die Welt ist von Natur aus so karikaturhaft
Плевок летел за парапет, как приговор культуре
Ein Spuckefaden flog über die Brüstung, wie ein Urteil über die Kultur
Сколько тут дров поналомали с дури
Wie viel Mist haben wir hier aus Dummheit gebaut
И сколько мы спустили филок на сирен и фурий
Und wie viel Kohle haben wir für Sirenen und Furien ausgegeben
И можно долго рассуждать: какой ты всё же дурень
Und man kann lange darüber diskutieren: was für ein Dummkopf du doch bist
Да ну забей, погнали на балкон покурим
Ach, scheiß drauf, lass uns auf den Balkon gehen rauchen
Грациозные как лани, наркоманы пёрли в лес
Grazil wie Gazellen, zogen Drogensüchtige in den Wald
Я смотрел на них с балкона, проявляя интерес
Ich beobachtete sie vom Balkon, zeigte Interesse
Их азарт владел умами, снова квесты до зари
Ihre Gier beherrschte ihre Köpfe, wieder Quests bis zum Morgengrauen
Солнце скрылось за домами, зажигались фонари
Die Sonne verschwand hinter den Häusern, die Laternen gingen an
Их не парит BLM, ведь тут полно других проблем
BLM kümmert sie nicht, denn hier gibt es genug andere Probleme
Наслаждаясь кали-югой, а в зубах дымит L&M
Genieße das Kali-Yuga, während eine L&M im Mundwinkel qualmt
И родную новоюгу снова накрывает тлен
Und das heimatliche Nowojuga wird wieder vom Verfall bedeckt
Но к нему я стал устойчив, будто каменный голем
Aber dagegen bin ich resistent geworden, wie ein steinerner Golem
А мне батя говорил: Ты страдаешь чёрти чем
Und mein Vater sagte mir: Du leidest an weiß Gott was
Свои песенки поёшь, да залипаешь на твиче
Singst deine Liedchen, ja, und hängst auf Twitch ab
А чё делать тут ещё? Кругом дурдом и полный фарс
Was soll man hier sonst machen? Überall Irrenhaus und völlige Farce
Умудрились проебать даже гидру и onlyfans
Haben es geschafft, sogar Hydra und OnlyFans zu verkacken
Харе кришна, харе рама мне всё это до пизды
Hare Krishna, Hare Rama das ist mir alles scheißegal
Вечно молодой и пьяный, и останусь холостым
Ewig jung und betrunken, und ich bleibe Junggeselle
Все традиции протезы, а мораль это костыль
Alle Traditionen sind Prothesen, und Moral ist eine Krücke
Исполняю марсельезу среди вечной пустоты
Ich singe die Marseillaise inmitten ewiger Leere
Вечерний город на стеклом застыл в миниатюре
Die abendliche Stadt erstarrte hinterm Glas in Miniatur
Стеклопакеты дребезжали под напором бури
Die Doppelglasfenster klirrten unter dem Ansturm des Sturms
Мир по своей натуре так карикатурен
Die Welt ist von Natur aus so karikaturhaft
Плевок летел за парапет, как приговор культуре
Ein Spuckefaden flog über die Brüstung, wie ein Urteil über die Kultur
Сколько тут дров поналомали с дури
Wie viel Mist haben wir hier aus Dummheit gebaut
И сколько мы спустили филок на сирен и фурий
Und wie viel Kohle haben wir für Sirenen und Furien ausgegeben
И можно долго рассуждать: какой ты всё же дурень
Und man kann lange darüber diskutieren: was für ein Dummkopf du doch bist
Да ну забей, погнали на балкон покурим
Ach, scheiß drauf, lass uns auf den Balkon gehen rauchen
Дым с моего балкона улетает в облака
Der Rauch von meinem Balkon steigt zu den Wolken auf
За этим балаганом наблюдаю свысока
Diesem Tohuwabohu schaue ich von oben zu
Вокруг овраги, словно тут прошёлся великан
Ringsum Schluchten, als ob hier ein Riese entlangging
Мимо идёт сосед, залив свой зоб, как пеликан
Der Nachbar geht vorbei, hat sich die Gurgel volllaufen lassen wie ein Pelikan
На улице фонарь ритмично залагал
Auf der Straße flackerte eine Laterne rhythmisch
Из темноты хромает бледным зомби нелегал
Aus der Dunkelheit humpelt bleich wie ein Zombie ein Illegaler
Тревожно прозвучит вой сирен издалека
Beunruhigend ertönt Sirengeheul aus der Ferne
Город заполнит атмосферой из боевика
Die Stadt füllt sich mit der Atmosphäre eines Actionfilms
У подъезда силуэт в поисках тайника
Am Eingang eine Silhouette auf der Suche nach einem Versteck
Я в нём узнал одноклассника на голяках
Ich erkannte darin einen Klassenkameraden, völlig pleite
Бетонный лабиринт, не выбраться никак
Betonlabyrinth, kein Entkommen
Дым с моего балкона улетает в облака
Der Rauch von meinem Balkon steigt zu den Wolken auf
Вечерний город на стеклом застыл в миниатюре
Die abendliche Stadt erstarrte hinterm Glas in Miniatur
Стеклопакеты дребезжали под напором бури
Die Doppelglasfenster klirrten unter dem Ansturm des Sturms
Мир по своей натуре так карикатурен
Die Welt ist von Natur aus so karikaturhaft
Плевок летел за парапет, как приговор культуре
Ein Spuckefaden flog über die Brüstung, wie ein Urteil über die Kultur
Сколько тут дров поналомали с дури
Wie viel Mist haben wir hier aus Dummheit gebaut
И сколько мы спустили филок на сирен и фурий
Und wie viel Kohle haben wir für Sirenen und Furien ausgegeben
И можно долго рассуждать: какой ты всё же дурень
Und man kann lange darüber diskutieren: was für ein Dummkopf du doch bist
Да ну забей, погнали на балкон покурим
Ach, scheiß drauf, lass uns auf den Balkon gehen rauchen
Погнали на балкон покурим
Lass uns auf den Balkon gehen rauchen





Авторы: спиридонов алексей альфредович, евдокимов сергей андреевич, шаронов артём андреевич

Horus feat. SHARON & RIPBEAT - Балкон
Альбом
Балкон
дата релиза
03-06-2022



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.