Текст и перевод песни Horus feat. Rip - Ночь
Иссушаем
себя,
Exhausted
ourselves,
Искушаем
судьбу.
Tempting
fate.
Сердце
бьется
не
в
ритм
(ритм),
колотя
наобум.
Heart
beats
out
of
rhythm
(rhythm),
pounding
randomly.
Собираю,
как
цепочку
ДНК,
I
gather
this,
like
a
DNA
chain,
В
нити,
как
куплеты
из
букв.
Into
threads,
like
verses
from
letters.
Столько
сил
тратил,
этих
дел
ради,
I
spent
so
much
effort
for
this
cause,
Превратил
тетради
в
раймбук,
Turned
notebooks
into
rhyme
books,
где
вся
суть
на
виду.
where
all
the
essence
is
in
plain
sight.
Пусть
минуты
бегут,
Let
the
minutes
run,
Потоком
частиц
–
As
a
stream
of
particles
–
Я
их
не
берегу.
I
don't
protect
them.
Выхожу
за
порог,
едва
видя
дорог
паутину,
в
метели
разгул.
I
go
outside,
barely
seeing
the
spider
web
of
roads,
in
a
blizzard
of
debauchery.
В
темноте
дворов,
на
седом
снегу,
во
всем
черном,
будто
назгул.
In
the
darkness
of
the
courtyards,
on
the
gray
snow,
in
all
black,
like
a
Nazgûl.
И
кто-то
находит
мой
юмор
таким
же,
уж
больно
он
висельный.
And
someone
finds
my
humor
the
same,
it's
too
gallows.
Тупым
идиотам
скандируют
тут
стадионы
"Брависсимо".
Stupid
idiots
chant
"Bravissimo"
to
them
in
the
stadiums.
Князь
мира
сего,
сменил
типографскую
краску
на
пиксели.
The
Prince
of
this
world,
replaced
the
printing
ink
with
pixels.
Снова
поймаю
себя
самого
на
мысли,
что
занят
метанием
бисера.
Again
I
catch
myself
thinking
that
I'm
busy
casting
pearls.
Фиксирую
стыд
за
эту
реальность,
мараю
листы.
I
fix
shame
for
this
reality,
dirty
the
sheets.
Пора
ли
остыть,
признавая
заранее,
— слишком
вопросы
морали
остры?
Is
it
time
to
cool
down,
admitting
in
advance,
- are
too
moral
issues
sharp?
Веками
бурлили
багровые
реки,
из
книг
догорали
костры.
For
centuries,
crimson
rivers
have
bubbled,
bonfires
burned
out
of
books.
Роемся
в
поисках
некого
тайного
смысла:
"Бля,
ну
где
же
он
скрыт?"
We
are
digging
in
search
of
some
secret
meaning:
"Damn,
where
is
it
hidden?"
И
в
чем
наша
миссия?
Жизненный
опыт
приходит
на
выручку:
And
what
is
our
mission?
Life
experience
comes
to
the
rescue:
Просто
люби
сам
процесс,
а
не
выручку.
Just
love
the
process
itself,
not
the
proceeds.
Как
подтвердит
многолетняя
выучка
—
As
many
years
of
training
will
confirm
—
такой
тут
закон:
не
пройти
этот
путь,
подошвы
не
выпачкав.
there
is
such
a
law
here:
not
to
pass
this
path,
not
to
get
your
soles
dirty.
Небо
так
высоко,
но
я
как
сутенер,
The
sky
is
so
high,
but
I'm
like
a
pimp,
Поднимаюсь
на
цыпочках.
On
tiptoes.
Паутина
пути,
трудней
идти
с
каждым
метром.
The
web
of
the
path,
it's
harder
to
walk
with
each
step.
Но
тащат
как
локомотив
мысли,
унесенные
ветром.
But
thoughts
carried
away
by
the
wind
drag
me
like
a
locomotive.
На
вопрос
"Как
уснуть
без
таблеток?"
не
услышать
ответа.
The
question
"How
to
fall
asleep
without
pills?"
not
hear
an
answer.
Утомительный
день
свалит
с
ног,
как
свинцовый
плевок
пистолета.
A
tiring
day
will
knock
you
off
your
feet,
like
a
lead
bullet
from
a
pistol.
Опускается
ночь,
мы
замрем
подобно
насекомым
в
банке,
Night
falls,
we
will
freeze
like
insects
in
a
jar,
По
осколкам
надежд
прочь
шагает
босиком
их
ангел.
Their
angel
walks
barefoot
along
the
fragments
of
hopes.
Тлеет
их
внутренний
мир
(внутренний
мир),
прогнивший
с
изнанки.
Their
inner
world
decays
(inner
world),
rotten
from
the
inside.
И
с
вершины
горы
из
обломков
пытаемся
прыгнуть
за
рамки.
And
from
the
top
of
a
mountain
of
rubble
we
try
to
jump
outside
the
box.
Этот
мир
нелюдим,
This
world
is
unsociable,
Здесь
я
один
заблудился
во
сне.
Here
I'm
lost
alone
in
a
dream.
В
его
коридорах
бродил
и
ослеп,
так
плотно
тут
падает
снег.
In
his
corridors
he
wandered
and
went
blind,
it
snows
so
heavily
here.
Сквозь
мутные
стекла
луна
посылает
свой
мертвенный
свет,
Through
muddy
windows
the
moon
sends
its
deathly
light,
Мы
вновь
собираемся
вместе
у
майка
травить
свои
байки,
студия
— склеп.
We
gather
again
at
the
microphone
to
tell
our
stories,
the
studio
is
a
crypt.
Надо
взрослеть.
I
have
to
grow
up.
Нас
преследует
мертвый
сезон
We
are
haunted
by
a
dead
season
серых
промзон,
где
толпы
заблудших
несут
у
пивных
неустанный
дозор,
of
gray
industrial
zones,
where
crowds
of
lost
people
carry
an
incessant
vigil
at
pubs,
без
тормозов.
without
brakes.
Все
также
вонял
креазот,
да
трубы
харкали
в
озон,
Creosote
still
stinks,
and
pipes
spit
into
the
ozone,
черною
сажей
with
black
soot
мрачных
пейзажей
нас
манит
таинственный
зов.
of
gloomy
landscapes,
the
mysterious
call
beckons
us.
Крестами
могил
закончились
сотни
крестовых
походов.
Hundreds
of
crusades
ended
with
crosses
of
graves.
Опыт
меня
убедил,
что
надо
любить
сам
процесс,
а
не
доходы.
Experience
has
convinced
me
to
love
the
process
itself,
not
the
income.
Вывод
всегда
тут
один,
больше
дел,
меньше
слов
— Ходор.
The
conclusion
is
always
the
same,
more
deeds,
less
words
- Hodor.
Ночь
темнее
всего
перед
самым
восходом.
The
night
is
darkest
just
before
dawn.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.