Текст и перевод песни Hoshi - Comment je vais faire (Version acoustisque)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comment je vais faire (Version acoustisque)
Comment je vais faire (Acoustic Version)
D'abord
j'ai
perdu
des
amis
Firstly
I
lost
my
friends
J'ai
perdu
du
temps
I
lost
my
time
Ensuite
je
t'ai
perdu
toi
aussi
Then
I
lost
you
too
Pourtant
Dieu
sait
que
ma
vie
tu
fais
la
pluie
et
le
beau
temps
Yet
God
knows
that
in
my
life
you
were
the
sunshine
and
happiness
J'sais
plus
comment
les
attraper
les
mains
qu'on
me
tend
I
don't
know
how
to
reach
for
the
hands
that
are
being
offered
to
me
Bien
sûr
que
je
voudrais
m'arracher
des
bras
de
la
solitude
qui
m'enlacent
trop
souvent
Of
course
I
would
like
to
tear
myself
away
from
the
arms
of
loneliness
that
embrace
me
too
often
Si
mon
coeur
est
en
verre
If
my
heart
is
made
of
glass
Comment
voir
à
travers,
franchement
How
can
I
see
clearly,
honestly
J'sais
pas
moi
même
ce
que
je
ressens
I
don't
know
what
I
myself
am
feeling
Je
sais
pas
comment
je
vais
faire,
non
I
don't
know
how
I'm
going
to
do
it,
no
J'assiste
à
mon
propre
enterrement
I'm
attending
my
own
funeral
Je
n'ai
pas
besoin
de
fleurs
I
don't
need
flowers
J'veux
qu'on
m'offre
des
jours
meilleurs
I
want
to
be
offered
better
days
Y
a
rien
ni
devant
ni
derrière,
non
There's
nothing
in
front
of
me
or
behind
me,
no
Je
sais
pas
comment
je
vais
faire,
non
I
don't
know
how
I'm
going
to
do
it,
no
M'en
sortir
j'en
fais
le
serment
I
swear
I'll
get
through
this
La
douleur
j'préfère
en
rire
I
prefer
to
laugh
at
the
pain
Toute
façon
y
a
rien
à
dire
Anyway,
there's
nothing
to
say
Alors
je
la
porte
fièrement
So
I
wear
it
proudly
Bientôt
je
me
lèverai
de
mon
lit
Soon
I
will
get
out
of
my
bed
Pour
marcher
un
peu
To
walk
a
little
Adieu
jolie
mélancolie
Goodbye
pretty
melancholy
J'veux
plus
de
toi
dans
ma
vie,
t'as
trop
traîné
dans
mes
yeux
I
don't
want
you
in
my
life
anymore,
you've
been
in
my
eyes
too
long
Mes
yeux,
tatoués
de
nuits
blanches
My
eyes,
tattooed
with
sleepless
nights
Se
ferment
pour
toi
Close
for
you
Des
souvenirs
en
avalanche
Avalanche
of
memories
Et
c'est
l'effet
boule
de
neige
qui
me
ramène
dans
tes
bras
And
it's
the
snowball
effect
that
brings
me
back
into
your
arms
J'ai
le
cœur
en
hiver
My
heart
is
in
winter
Longtemps
que
j'ai
paumé
le
printemps
I've
lost
the
spring
a
long
time
ago
J'sais
pas
vraiment
ce
qui
m'attend
I
don't
really
know
what
awaits
me
Je
sais
pas
comment
je
vais
faire,
non
I
don't
know
how
I'm
going
to
do
it,
no
J'assiste
à
mon
propre
enterrement
I'm
attending
my
own
funeral
Je
n'ai
pas
besoin
de
fleurs
I
don't
need
flowers
J'veux
qu'on
m'offre
des
jours
meilleurs
I
want
to
be
offered
better
days
Y
a
rien
ni
devant
ni
derrière,
non
There's
nothing
in
front
of
me
or
behind
me,
no
Je
sais
pas
comment
je
vais
faire,
non
I
don't
know
how
I'm
going
to
do
it,
no
M'en
sortir
j'en
fais
le
serment
I
swear
I'll
get
through
this
La
douleur
j'préfère
en
rire
I
prefer
to
laugh
at
the
pain
Toute
façon
y
a
rien
à
dire
Anyway,
there's
nothing
to
say
Alors
je
la
porte
fièrement
So
I
wear
it
proudly
Pardonnez
moi
si
je
vous
ai
lâché
Forgive
me
if
I
let
go
of
you
Pardonnez
moi
j'étais
écorchée
Forgive
me,
I
was
wounded
Je
panse
mes
plaies
une
à
une
I
heal
my
wounds
one
by
one
Et
tout
ce
temps
que
j'ai
semé
And
all
this
time
I've
sown
Et
tous
ces
mots
qui
m'ont
sonnée
And
all
these
words
that
have
rung
J'avance
blessée
mais
sans
rancune
I
move
forward
wounded
but
without
rancor
Je
sais
pas
comment
je
vais
faire,
non
I
don't
know
how
I'm
going
to
do
it,
no
J'assiste
à
mon
propre
enterrement
I'm
attending
my
own
funeral
La
douleur
j'préfère
en
rire
I
prefer
to
laugh
at
the
pain
Toute
façon
y
a
rien
à
dire
Anyway,
there's
nothing
to
say
Alors
je
la
porte
fièrement
So
I
wear
it
proudly
Je
sais
pas
comment
je
vais
faire,
non
I
don't
know
how
I'm
going
to
do
it,
no
Je
sais
pas
comment
je
vais
faire
I
don't
know
how
I'm
going
to
do
it
Je
sais
pas
comment
je
vais
faire,
non
I
don't
know
how
I'm
going
to
do
it,
no
Je
sais
pas
comment
je
vais
faire
I
don't
know
how
I'm
going
to
do
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nazim Yahya Kemal Khaled, Alexandra Maquet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.