Hoshi - Coule mascara - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hoshi - Coule mascara




Coule mascara
Running Mascara
Y a des bombes dans les rues et j'parle pas des filles
There are bombs in the streets and I'm not talking about the girls
Les colombes ne volent plus, elles tombent comme des quilles
The doves no longer fly, they fall like bowling pins
C'est pas l'soleil qui nous plombe,
It's not the sun that's bringing us down,
On s'prend des balles en jouant aux billes
We're getting shot playing marbles
Y a des soirées aux catacombes, le monde s'barre en vrilles
There are parties in the catacombs, the world is spinning out of control
Coule, puis coule mascara
Flowing, flowing mascara
Roule et roule entre les bombes
Rolling, rolling between the bombs
On nous dit que ça ira
They tell us it will be alright
Cherche le sourire d'la Joconde
Search for the Mona Lisa's smile
Coule puis coule mascara
Flowing, flowing mascara
Roule et roule entre les bombes
Rolling, rolling between the bombs
On nous dit que ça ira
They tell us it will be alright
Est-c'qu'ils pleurent dans leur tombe
Do they cry in their graves?
Est-c'qu'ils pleurent dans leur tombe
Do they cry in their graves?
Les médias sont bien gentils, ils nous apprennent la misère
The media are so kind, they teach us about misery
Ici les soldes n'ont pas de prix, à part celui d'nos salaires
Here, the sales have no price, except for that of our salaries
Y a plus de place de parking mais il en reste en enfer
There's no more parking space, but there's some left in hell
Y a plus de place au paradis, mais il en reste pour l'dessert
There's no more room in paradise, but there's some left for dessert
Coule puis coule mascara
Flowing, flowing mascara
Roule et roule entre les bombes
Rolling, rolling between the bombs
On nous dit que ça ira
They tell us it will be alright
Cherche le sourire d'la Joconde
Search for the Mona Lisa's smile
Coule puis coule mascara
Flowing, flowing mascara
Roule et roule entre les bombes
Rolling, rolling between the bombs
On nous dit que ça ira
They tell us it will be alright
Est-c'qu'ils pleurent dans leur tombe
Do they cry in their graves?
Est-c'qu'ils pleurent dans leur tombe
Do they cry in their graves?
Mes mots sonnent creux à chaque conversation
My words ring hollow in every conversation
Les infos m'cassent en deux, j'suis comme un arbre sans tronc
The news breaks me in two, I'm like a tree without a trunk
J'n'ai rien trouvé d'mieux que d'me plaindre dans une chanson
I found nothing better than to complain in a song
Faîtes semblant d'être heureux
Pretend to be happy
Pendant qu'ils nous prennent pour des cons
While they take us for fools
J'ai peur, j'ai peur, dîtes-moi est-ce que l'on va
I'm scared, I'm scared, tell me where are we going?
Je pleure, je pleure, et coule, et coule mon mascara
I cry, I cry, and flows, and flows my mascara
J'aimerais qu'ça n'soit qu'une mascarade
I wish it were only a masquerade
J'aimerais qu'ça n'soit qu'une mascarade
I wish it were only a masquerade






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.