Текст и перевод песни Hoshi - Coule mascara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coule mascara
Running Mascara
Y
a
des
bombes
dans
les
rues
et
j'parle
pas
des
filles
There
are
bombs
in
the
streets
and
I'm
not
talking
about
the
girls
Les
colombes
ne
volent
plus,
elles
tombent
comme
des
quilles
The
doves
no
longer
fly,
they
fall
like
bowling
pins
C'est
pas
l'soleil
qui
nous
plombe,
It's
not
the
sun
that's
bringing
us
down,
On
s'prend
des
balles
en
jouant
aux
billes
We're
getting
shot
playing
marbles
Y
a
des
soirées
aux
catacombes,
le
monde
s'barre
en
vrilles
There
are
parties
in
the
catacombs,
the
world
is
spinning
out
of
control
Coule,
puis
coule
mascara
Flowing,
flowing
mascara
Roule
et
roule
entre
les
bombes
Rolling,
rolling
between
the
bombs
On
nous
dit
que
ça
ira
They
tell
us
it
will
be
alright
Cherche
le
sourire
d'la
Joconde
Search
for
the
Mona
Lisa's
smile
Coule
puis
coule
mascara
Flowing,
flowing
mascara
Roule
et
roule
entre
les
bombes
Rolling,
rolling
between
the
bombs
On
nous
dit
que
ça
ira
They
tell
us
it
will
be
alright
Est-c'qu'ils
pleurent
dans
leur
tombe
Do
they
cry
in
their
graves?
Est-c'qu'ils
pleurent
dans
leur
tombe
Do
they
cry
in
their
graves?
Les
médias
sont
bien
gentils,
ils
nous
apprennent
la
misère
The
media
are
so
kind,
they
teach
us
about
misery
Ici
les
soldes
n'ont
pas
de
prix,
à
part
celui
d'nos
salaires
Here,
the
sales
have
no
price,
except
for
that
of
our
salaries
Y
a
plus
de
place
de
parking
mais
il
en
reste
en
enfer
There's
no
more
parking
space,
but
there's
some
left
in
hell
Y
a
plus
de
place
au
paradis,
mais
il
en
reste
pour
l'dessert
There's
no
more
room
in
paradise,
but
there's
some
left
for
dessert
Coule
puis
coule
mascara
Flowing,
flowing
mascara
Roule
et
roule
entre
les
bombes
Rolling,
rolling
between
the
bombs
On
nous
dit
que
ça
ira
They
tell
us
it
will
be
alright
Cherche
le
sourire
d'la
Joconde
Search
for
the
Mona
Lisa's
smile
Coule
puis
coule
mascara
Flowing,
flowing
mascara
Roule
et
roule
entre
les
bombes
Rolling,
rolling
between
the
bombs
On
nous
dit
que
ça
ira
They
tell
us
it
will
be
alright
Est-c'qu'ils
pleurent
dans
leur
tombe
Do
they
cry
in
their
graves?
Est-c'qu'ils
pleurent
dans
leur
tombe
Do
they
cry
in
their
graves?
Mes
mots
sonnent
creux
à
chaque
conversation
My
words
ring
hollow
in
every
conversation
Les
infos
m'cassent
en
deux,
j'suis
comme
un
arbre
sans
tronc
The
news
breaks
me
in
two,
I'm
like
a
tree
without
a
trunk
J'n'ai
rien
trouvé
d'mieux
que
d'me
plaindre
dans
une
chanson
I
found
nothing
better
than
to
complain
in
a
song
Faîtes
semblant
d'être
heureux
Pretend
to
be
happy
Pendant
qu'ils
nous
prennent
pour
des
cons
While
they
take
us
for
fools
J'ai
peur,
j'ai
peur,
dîtes-moi
où
est-ce
que
l'on
va
I'm
scared,
I'm
scared,
tell
me
where
are
we
going?
Je
pleure,
je
pleure,
et
coule,
et
coule
mon
mascara
I
cry,
I
cry,
and
flows,
and
flows
my
mascara
J'aimerais
qu'ça
n'soit
qu'une
mascarade
I
wish
it
were
only
a
masquerade
J'aimerais
qu'ça
n'soit
qu'une
mascarade
I
wish
it
were
only
a
masquerade
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.