Текст и перевод песни Hoshi - Fais-moi signe (Version orchestrale)
Sur
un
malentendu,
j'ai
fait
la
sourde
oreille
По
какому-то
недоразумению
я
промолчал.
Peur
du
silence
imprévu,
de
dépendre
d'un
appareil
Страх
перед
неожиданной
тишиной,
зависимостью
от
устройства
Y
a
comme
un
vide
absolu
qui
n'a
de
pareil
Это
как
абсолютная
пустота,
которая
не
имеет
аналогов
Que
le
vide
absolu
Чем
абсолютная
пустота
Sur
un
fil
tendu,
j'ai
marché
pour
pas
me
perdre
По
натянутой
проволоке
я
шел,
чтобы
не
заблудиться
Prise
au
dépourvu,
chaque
concert
est
un
combat
avec
moi-même
Застигнутый
врасплох,
каждый
концерт
- это
борьба
с
самим
собой
Chaque
concert
est
un
combat
avec
moi-même
Каждый
концерт
- это
борьба
с
самим
собой
Comme
une
arène
Как
арена
Fais-moi
signe,
si
j'ai
les
images
mais
plus
l'son
Подай
мне
знак,
если
у
меня
есть
изображения,
но
больше
нет
звука
Fais-moi
signe,
sois
le
sous-titre
de
ma
prison
Подай
мне
знак,
будь
подзаголовком
моей
тюрьмы
Fais-moi
signe,
offre-moi
mes
derniers
frissons
Подай
мне
знак,
Подари
мне
мои
последние
дрожи.
Fais-moi
signe,
deviens
ma
dernière
audition
Подай
мне
знак,
стань
моим
последним
прослушиванием
Fais-moi
signe,
si
j'ai
les
images
mais
plus
l'son
Подай
мне
знак,
если
у
меня
есть
изображения,
но
больше
нет
звука
Fais-moi
signe,
sois
le
sous-titre
de
ma
prison
Подай
мне
знак,
будь
подзаголовком
моей
тюрьмы
Fais-moi
signe,
offre-moi
mes
derniers
frissons
Подай
мне
знак,
Подари
мне
мои
последние
дрожи.
Fais-moi
signe,
deviens
ma
dernière
chanson
Подай
мне
знак,
стань
моей
последней
песней
Fais-moi
signe
Дай
мне
знак
Fais-moi
signe
Дай
мне
знак
Fais-moi
signe
Дай
мне
знак
Fais-moi
signe
Дай
мне
знак
J'vous
jure,
je
suis
tout
ouïe,
non,
même,
je
vous
assure
Клянусь
вам,
я
полностью
на
слуху,
даже
нет,
уверяю
вас
Que
chacun
de
vos
cris,
à
chaque
fois
je
les
capture
Пусть
каждый
твой
крик,
каждый
раз,
когда
я
их
ловлю
Jamais
je
n'oublie,
par
peur
qu'ils
deviennent
des
murmures
Я
никогда
не
забываю,
боясь,
что
они
превратятся
в
шепот
Face
à
vous
je
tremble,
accrochée
au
micro
Перед
тобой
я
дрожу,
вцепившись
в
микрофон.
Je
sens
mon
corps
se
fendre
et
je
retiens
mes
mots
Я
чувствую,
как
мое
тело
раскалывается,
и
я
сдерживаю
свои
слова
Mes
vertiges
m'étranglent,
peur
de
tomber
de
haut
Мое
головокружение
душит
меня,
я
боюсь
упасть
с
высоты
Faites
que
j'finisse
ce
morceau
Пусть
я
закончу
этот
кусок.
Fais-moi
signe,
si
j'ai
les
images
mais
plus
l'son
Подай
мне
знак,
если
у
меня
есть
изображения,
но
больше
нет
звука
Fais-moi
signe,
sois
le
sous-titre
de
ma
prison
Подай
мне
знак,
будь
подзаголовком
моей
тюрьмы
Fais-moi
signe,
offre-moi
mes
derniers
frissons
Подай
мне
знак,
Подари
мне
мои
последние
дрожи.
Fais-moi
signe,
deviens
ma
dernière
audition
Подай
мне
знак,
стань
моим
последним
прослушиванием
Fais-moi
signe,
si
j'ai
les
images
mais
plus
l'son
Подай
мне
знак,
если
у
меня
есть
изображения,
но
больше
нет
звука
Fais-moi
signe,
sois
le
sous-titre
de
ma
prison
Подай
мне
знак,
будь
подзаголовком
моей
тюрьмы
Fais-moi
signe,
offre-moi
mes
derniers
frissons
Подай
мне
знак,
Подари
мне
мои
последние
дрожи.
Fais-moi
signe,
deviens
ma
dernière
chanson
Подай
мне
знак,
стань
моей
последней
песней
Fais-moi
signe
Дай
мне
знак
Fais-moi
signe
Дай
мне
знак
Fais-moi
signe
Дай
мне
знак
Fais-moi
signe
Дай
мне
знак
Fais-moi
signe,
si
j'ai
les
images
mais
plus
l'son
Подай
мне
знак,
если
у
меня
есть
изображения,
но
больше
нет
звука
Fais-moi
signe,
sois
le
sous-titre
de
ma
prison
Подай
мне
знак,
будь
подзаголовком
моей
тюрьмы
Fais-moi
signe,
offre-moi
mes
derniers
frissons
Подай
мне
знак,
Подари
мне
мои
последние
дрожи.
Fais-moi
signe,
deviens
ma
dernière
audition
Подай
мне
знак,
стань
моим
последним
прослушиванием
Fais-moi
signe,
si
j'ai
les
images
mais
plus
l'son
Подай
мне
знак,
если
у
меня
есть
изображения,
но
больше
нет
звука
Fais-moi
signe,
sois
le
sous-titre
de
ma
prison
Подай
мне
знак,
будь
подзаголовком
моей
тюрьмы
Fais-moi
signe,
offre-moi
mes
derniers
frissons
Подай
мне
знак,
Подари
мне
мои
последние
дрожи.
Fais-moi
signe,
deviens
ma
dernière
chanson
Подай
мне
знак,
стань
моей
последней
песней
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gia Martinelli, Hoshi, Tristan Salvati
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.