Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il pleuvait, elle pleurait
Es regnete, sie weinte
Je
marche
dans
la
rue
Ich
gehe
die
Straße
entlang
T'es
partout
et
je
te
traque
Du
bist
überall
und
ich
spüre
dich
auf
Je
vois
ton
corps
nu
Ich
sehe
deinen
nackten
Körper
T'es
partie
oh
mon
cœur
craque
Du
bist
gegangen,
oh
mein
Herz
zerbricht
Je
suis
tes
pas
dans
les
flaques
Ich
folge
deinen
Schritten
in
den
Pfützen
Et
je
m'attache
Und
ich
halte
mich
fest
Je
suis
dans
de
beaux
draps
Ich
stecke
in
der
Klemme
Je
lave
mon
lit
à
l'ammoniaque
Ich
wasche
mein
Bett
mit
Ammoniak
Je
casse
mon
matelas
Ich
zerstöre
meine
Matratze
Te
l'envoie
dans
un
sac
Schicke
sie
dir
in
einem
Sack
Je
panique
attaque
Ich
gerate
in
Panik,
Attacke
Et
je
m'arrache
Und
ich
reiße
mich
los
Il
pleuvait
elle
pleurait
et
ses
larmes
coulaient
sur
ses
joues
Es
regnete,
sie
weinte
und
ihre
Tränen
flossen
über
ihre
Wangen
J'étouffais
dans
le
vacarme
de
nos
cœurs
qui
tombaient
à
genoux
Ich
erstickte
im
Lärm
unserer
Herzen,
die
auf
die
Knie
fielen
J'ai
tout
fait
pour
rester
un
peu
plus
longtemps
dans
son
cou
Ich
tat
alles,
um
noch
ein
wenig
länger
an
seinem
Hals
zu
bleiben
Elle
pleurait
il
pleuvait
ça
a
rendu
nos
adieux
flous
Sie
weinte,
es
regnete,
das
machte
unseren
Abschied
verschwommen
Il
pleuvait
elle
pleurait
ah
la
pluie
s'est
foutue
de
nous
Es
regnete,
sie
weinte,
ach
der
Regen
hat
sich
über
uns
lustig
gemacht
Touché
coulé
je
crois
que
t'as
gagné
Schiff
versenkt,
ich
glaube,
du
hast
gewonnen
T'es
ma
plus
belle
défaite
Du
bist
meine
schönste
Niederlage
On
a
joué
collé
serré
Wir
haben
eng
umschlungen
gespielt
Dis
est-ce
que
tu
regrettes?
Sag,
bereust
du
es?
D'allumer
la
tempête
Den
Sturm
zu
entfachen
Même
pas
mal
Tut
nicht
mal
weh
Tu
m'as
roulée
Du
hast
mich
gedreht
Comme
j'ai
roulé
ta
dernière
cigarette
So
wie
ich
deine
letzte
Zigarette
gedreht
habe
On
s'est
embrasées
quand
tu
m'as
embrassée
Wir
haben
uns
entflammt,
als
du
mich
geküsst
hast
Maintenant
le
temps
s'arrête
Jetzt
bleibt
die
Zeit
stehen
T'as
soufflé
l'allumette
Du
hast
das
Streichholz
ausgeblasen
Il
pleuvait
elle
pleurait
et
ses
larmes
coulaient
sur
ses
joues
Es
regnete,
er
weinte
und
seine
Tränen
flossen
über
seine
Wangen
J'étouffais
dans
le
vacarme
de
nos
cœurs
qui
tombaient
à
genoux
Ich
erstickte
im
Lärm
unserer
Herzen,
die
auf
die
Knie
fielen
J'ai
tout
fait
pour
rester
un
peu
plus
longtemps
dans
son
cou
Ich
tat
alles,
um
noch
ein
wenig
länger
an
seinem
Hals
zu
bleiben
Elle
pleurait
il
pleuvait
ça
a
rendu
nos
adieux
flous
Er
weinte,
es
regnete,
das
machte
unseren
Abschied
verschwommen
Il
pleuvait
elle
pleurait
ah
la
pluie
s'est
foutue
de
nous
Es
regnete,
er
weinte,
ach
der
Regen
hat
sich
über
uns
lustig
gemacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.