Hoshi - Il pleuvait, elle pleurait - перевод текста песни на немецкий

Il pleuvait, elle pleurait - Hoshiперевод на немецкий




Il pleuvait, elle pleurait
Es regnete, sie weinte
Je marche dans la rue
Ich gehe die Straße entlang
T'es partout et je te traque
Du bist überall und ich spüre dich auf
Je vois ton corps nu
Ich sehe deinen nackten Körper
T'es partie oh mon cœur craque
Du bist gegangen, oh mein Herz zerbricht
Je suis tes pas dans les flaques
Ich folge deinen Schritten in den Pfützen
Et je m'attache
Und ich halte mich fest
Je suis dans de beaux draps
Ich stecke in der Klemme
Je lave mon lit à l'ammoniaque
Ich wasche mein Bett mit Ammoniak
Je casse mon matelas
Ich zerstöre meine Matratze
Te l'envoie dans un sac
Schicke sie dir in einem Sack
Je panique attaque
Ich gerate in Panik, Attacke
Et je m'arrache
Und ich reiße mich los
Il pleuvait elle pleurait et ses larmes coulaient sur ses joues
Es regnete, sie weinte und ihre Tränen flossen über ihre Wangen
J'étouffais dans le vacarme de nos cœurs qui tombaient à genoux
Ich erstickte im Lärm unserer Herzen, die auf die Knie fielen
J'ai tout fait pour rester un peu plus longtemps dans son cou
Ich tat alles, um noch ein wenig länger an seinem Hals zu bleiben
Elle pleurait il pleuvait ça a rendu nos adieux flous
Sie weinte, es regnete, das machte unseren Abschied verschwommen
Il pleuvait elle pleurait ah la pluie s'est foutue de nous
Es regnete, sie weinte, ach der Regen hat sich über uns lustig gemacht
Touché coulé je crois que t'as gagné
Schiff versenkt, ich glaube, du hast gewonnen
T'es ma plus belle défaite
Du bist meine schönste Niederlage
On a joué collé serré
Wir haben eng umschlungen gespielt
Dis est-ce que tu regrettes?
Sag, bereust du es?
D'allumer la tempête
Den Sturm zu entfachen
Même pas mal
Tut nicht mal weh
Tu m'as roulée
Du hast mich gedreht
Comme j'ai roulé ta dernière cigarette
So wie ich deine letzte Zigarette gedreht habe
On s'est embrasées quand tu m'as embrassée
Wir haben uns entflammt, als du mich geküsst hast
Maintenant le temps s'arrête
Jetzt bleibt die Zeit stehen
T'as soufflé l'allumette
Du hast das Streichholz ausgeblasen
Ça fait mal
Es tut weh
Il pleuvait elle pleurait et ses larmes coulaient sur ses joues
Es regnete, er weinte und seine Tränen flossen über seine Wangen
J'étouffais dans le vacarme de nos cœurs qui tombaient à genoux
Ich erstickte im Lärm unserer Herzen, die auf die Knie fielen
J'ai tout fait pour rester un peu plus longtemps dans son cou
Ich tat alles, um noch ein wenig länger an seinem Hals zu bleiben
Elle pleurait il pleuvait ça a rendu nos adieux flous
Er weinte, es regnete, das machte unseren Abschied verschwommen
Il pleuvait elle pleurait ah la pluie s'est foutue de nous
Es regnete, er weinte, ach der Regen hat sich über uns lustig gemacht






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.