Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mauvais rêve - 28 ans
Böser Traum - 28 Jahre
Je
m'appelle
Mathilde
et
aujourd'hui
c'est
ma
naissance
Ich
heiße
Mathilde
und
heute
ist
mein
Geburtstag
Je
suis
prématurée,
ça
sera
ma
seule
fois
en
avance
Ich
bin
eine
Frühgeburt,
das
wird
mein
einziges
Mal
sein,
dass
ich
zu
früh
dran
bin
Je
sais
pas
à
quoi
m'attendre,
est-ce
que
ma
vie
va
être
tendre,
allez
Ich
weiß
nicht,
was
mich
erwartet,
ob
mein
Leben
zärtlich
sein
wird,
los
Je
m'endors
pour
mon
premier
rêve
Ich
schlafe
ein
für
meinen
ersten
Traum
La
vie
a
l'air
facile,
je
viens
d'avoir
quatre
ans
Das
Leben
scheint
einfach,
ich
bin
gerade
vier
Jahre
alt
geworden
Je
me
suis
trompée
de
file,
je
voulais
être
avec
les
grands
Ich
habe
mich
in
der
Schlange
geirrt,
ich
wollte
bei
den
Großen
sein
Je
me
cachais
sous
la
table,
on
m'a
volé
mon
cartable
Ich
habe
mich
unter
dem
Tisch
versteckt,
man
hat
mir
meinen
Schulranzen
gestohlen
Oh
non,
j'ai
dû
faire
un
mauvais
rêve
Oh
nein,
ich
muss
einen
bösen
Traum
gehabt
haben
J'ai
changé
de
style,
je
viens
d'avoir
sept
ans
Ich
habe
meinen
Stil
geändert,
ich
bin
gerade
sieben
Jahre
alt
geworden
Suis-je
garçon
ou
fille,
pourquoi
personne
ne
me
comprend?
Bin
ich
ein
Junge
oder
ein
Mädchen,
warum
versteht
mich
niemand?
Et
dès
que
sonne
la
récré,
je
me
fais
insulter
Und
sobald
es
zur
Pause
klingelt,
werde
ich
beschimpft
Oh
non,
j'ai
dû
faire
un
mauvais
rêve
Oh
nein,
ich
muss
einen
bösen
Traum
gehabt
haben
Je
continue
de
grandir,
aujourd'hui
j'ai
neuf
ans
Ich
wachse
weiter,
heute
bin
ich
neun
Jahre
alt
Qu'est-ce
qu'on
va
m'offrir,
y
aura
combien
de
gens?
Was
wird
man
mir
schenken,
wie
viele
Leute
werden
da
sein?
Mais
le
soir
de
ma
fête,
en
fait
y
avait
pas
de
fête
Aber
am
Abend
meiner
Party,
gab
es
eigentlich
keine
Party
Oh
non,
j'ai
dû
faire
un
mauvais
rêve
Oh
nein,
ich
muss
einen
bösen
Traum
gehabt
haben
Ça
y
est
je
suis
en
sixième,
j'ai
enfin
onze
ans
Endlich
bin
ich
in
der
sechsten
Klasse,
ich
bin
endlich
elf
Jahre
alt
Je
rentre
pas
dans
leur
système,
j'apprends
trop
facilement
Ich
passe
nicht
in
ihr
System,
ich
lerne
zu
leicht
Je
m'ennuie
dans
tous
les
cours,
on
trace
déjà
mon
parcours
Ich
langweile
mich
in
allen
Kursen,
mein
Weg
wird
schon
vorgezeichnet
Oh
non,
j'ai
dû
faire
un
mauvais
rêve
Oh
nein,
ich
muss
einen
bösen
Traum
gehabt
haben
Je
regarde
un
peu
les
filles,
j'ai
maintenant
quatorze
ans
Ich
schaue
mir
ein
bisschen
die
Mädchen
an,
ich
bin
jetzt
vierzehn
Jahre
alt
J'ai
les
yeux
qui
brillent,
dois-je
le
dire
à
mes
parents?
Meine
Augen
leuchten,
soll
ich
es
meinen
Eltern
sagen?
On
m'a
frappé
la
tête
contre
la
neige
devant
tout
le
collège
Man
hat
meinen
Kopf
gegen
den
Schnee
geschlagen,
vor
der
ganzen
Schule
Oh
non,
j'ai
dû
faire
un
mauvais
rêve
Oh
nein,
ich
muss
einen
bösen
Traum
gehabt
haben
Enfin
le
lycée,
j'ai
bientôt
seize
ans
Endlich
das
Gymnasium,
ich
bin
bald
sechzehn
Jahre
alt
J'aime
bien
l'embrasser,
je
me
fous
du
regard
des
gens
Ich
küsse
ihn
gerne,
die
Blicke
der
Leute
sind
mir
egal
Pourquoi
elle
m'a
quittée,
alors
que
je
l'aimais
tant?
Warum
hat
er
mich
verlassen,
obwohl
ich
ihn
so
sehr
liebte?
Oh
non,
j'ai
dû
faire
un
mauvais
rêve
Oh
nein,
ich
muss
einen
bösen
Traum
gehabt
haben
J'ose
pas
rentrer
chez
moi,
pourtant
j'ai
dix-huit
ans
Ich
traue
mich
nicht
nach
Hause,
obwohl
ich
achtzehn
Jahre
alt
bin
Je
viens
de
rater
mon
BAC,
comment
le
dire
à
maman?
Ich
habe
gerade
mein
Abi
verhauen,
wie
soll
ich
es
Mama
sagen?
Je
n'irai
pas
à
la
fac
et
mon
CV
sera
blanc
Ich
werde
nicht
zur
Uni
gehen
und
mein
Lebenslauf
wird
leer
sein
Oh
non,
j'ai
dû
faire
un
mauvais
rêve
Oh
nein,
ich
muss
einen
bösen
Traum
gehabt
haben
Je
chante
dans
la
rue,
je
fête
mes
dix-neuf
ans
Ich
singe
auf
der
Straße,
ich
feiere
meinen
neunzehnten
Geburtstag
Pour
moi
j'évolue,
pourquoi
on
me
rabaisse
tout
le
temps?
Für
mich
entwickle
ich
mich,
warum
werde
ich
ständig
runtergemacht?
Pour
tout
le
monde
je
suis
foutue,
je
me
demande
à
force
si
je
me
mens
Für
alle
bin
ich
am
Ende,
ich
frage
mich
langsam,
ob
ich
mich
selbst
belüge
Oh
non,
je
voulais
juste
vivre
mon
rêve
Oh
nein,
ich
wollte
nur
meinen
Traum
leben
Je
sors
en
soirée
techno,
c'est
bon
j'ai
vingt
ans
Ich
gehe
auf
eine
Techno-Party,
ich
bin
jetzt
zwanzig
Jahre
alt
Je
me
drogue
un
peu
trop,
je
profite
de
l'instant
Ich
nehme
ein
bisschen
zu
viele
Drogen,
ich
genieße
den
Moment
Putain
tout
me
dépasse,
commencent
les
crises
d'angoisse
Verdammt,
alles
überfordert
mich,
die
Panikattacken
fangen
an
Oh
non,
j'ai
dû
faire
un
mauvais
rêve
Oh
nein,
ich
muss
einen
bösen
Traum
gehabt
haben
Je
chante
Ta
Marinière,
je
vais
mieux
j'ai
vingt-et-un
ans
Ich
singe
"Ta
Marinière",
mir
geht
es
besser,
ich
bin
einundzwanzig
Jahre
alt
À
la
fin
des
concerts,
le
public
m'attend
Am
Ende
der
Konzerte,
wartet
das
Publikum
auf
mich
Mais
quand
je
rentre
en
taxi,
où
sont
passés
mes
amis
d'avant?
Aber
wenn
ich
mit
dem
Taxi
nach
Hause
fahre,
wo
sind
meine
früheren
Freunde
geblieben?
J'ai
dû
faire
un
mauvais
rêve
Ich
muss
einen
bösen
Traum
gehabt
haben
J'assume
qui
je
suis,
je
viens
d'avoir
vingt-trois
ans
Ich
stehe
zu
dem,
wer
ich
bin,
ich
bin
gerade
dreiundzwanzig
Jahre
alt
geworden
Je
veux
de
l'amour
dans
mon
pays,
je
veux
qu'on
me
voie
vraiment
Ich
will
Liebe
in
meinem
Land,
ich
will,
dass
man
mich
wirklich
sieht
J'embrasse
une
femme
aux
Victoires,
après
c'est
le
cauchemar
Ich
küsse
eine
Frau
bei
den
Victoires,
danach
ist
es
ein
Albtraum
Oh
non,
j'ai
dû
faire
un
mauvais
rêve
Oh
nein,
ich
muss
einen
bösen
Traum
gehabt
haben
Il
s'attaque
à
mon
physique,
j'ai
tout
juste
vingt-quatre
ans
Sie
greifen
mein
Aussehen
an,
ich
bin
gerade
vierundzwanzig
Jahre
alt
Je
fais
de
la
musique,
y
a
rien
d'effrayant
Ich
mache
Musik,
daran
ist
nichts
Erschreckendes
La
méchanceté
est
gratuite
mais
les
efforts
seront
payants
Die
Gemeinheit
ist
umsonst,
aber
die
Anstrengungen
werden
sich
auszahlen
J'ai
dû
faire
un
mauvais
rêve
Ich
muss
einen
bösen
Traum
gehabt
haben
La
vie
me
met
un
tacle
du
haut
de
mes
vingt-cinq
ans
Das
Leben
verpasst
mir
einen
Tiefschlag
mit
meinen
fünfundzwanzig
Jahren
Ma
maladie
porte
une
cape
et
me
grignote
les
tympans
Meine
Krankheit
trägt
einen
Umhang
und
knabbert
an
meinen
Trommelfellen
Je
serai
pas
Hoshi
toute
la
vie,
je
devrai
vivre
dans
vos
cris
Ich
werde
nicht
mein
ganzes
Leben
lang
Hoshi
sein,
ich
werde
in
euren
Schreien
leben
müssen
Oh
non,
j'ai
dû
faire
un
mauvais
rêve
Oh
nein,
ich
muss
einen
bösen
Traum
gehabt
haben
Et
puis
ça
continue,
j'ai
toujours
vingt-cinq
ans
Und
dann
geht
es
weiter,
ich
bin
immer
noch
fünfundzwanzig
Jahre
alt
Mon
papy
me
quitte
une
nuit
et
laisse
derrière
lui
un
grand
blanc
Mein
Opa
verlässt
mich
eines
Nachts
und
hinterlässt
eine
große
Leere
Je
comprenais
pas
la
vie,
je
vais
devoir
comprendre
la
mort
maintenant
Ich
habe
das
Leben
nicht
verstanden,
ich
werde
jetzt
den
Tod
verstehen
müssen
J'ai
dû
faire
un
mauvais
rêve
Ich
muss
einen
bösen
Traum
gehabt
haben
Je
m'appelle
Mathilde
et
aujourd'hui
j'ai
vingt-six
ans
Ich
heiße
Mathilde
und
heute
bin
ich
sechsundzwanzig
Jahre
alt
J'ai
le
cœur
parapluie
le
corps
rempli
de
sentiments
Ich
habe
ein
Regenschirmherz,
mein
Körper
ist
voller
Gefühle
Je
sors
un
nouvel
album,
est-ce
qu'il
va
toucher
les
gens?
Ich
bringe
ein
neues
Album
heraus,
wird
es
die
Leute
berühren?
J'espère,
moi
j'veux
juste
vivre
mon
rêve
Ich
hoffe
es,
ich
will
nur
meinen
Traum
leben
Ma
vie
vient
de
s'écrouler
c'est
normal
j'ai
vingt-sept
ans
Mein
Leben
ist
gerade
zusammengebrochen,
das
ist
normal,
ich
bin
siebenundzwanzig
Jahre
alt
Kurt,
Amy,
Jimi,
je
suis
pas
loin
du
feat
maintenant
Kurt,
Amy,
Jimi,
ich
bin
nicht
weit
vom
Feat
entfernt
jetzt
J'viens
de
perdre
l'amour
de
ma
vie,
être
sur
scène
c'est
de
la
survie
Ich
habe
gerade
die
Liebe
meines
Lebens
verloren,
auf
der
Bühne
zu
stehen
ist
Überleben
Oh
non,
j'ai
dû
faire
un
mauvais
rêve
Oh
nein,
ich
muss
einen
bösen
Traum
gehabt
haben
Je
m'appelle
Mathilde,
j'aurai
bientôt
vingt-huit
ans
Ich
heiße
Mathilde,
ich
werde
bald
achtundzwanzig
Jahre
alt
J'aurai
l'âge
de
ma
mère
à
ma
naissance
j'ai
plus
le
temps
Ich
werde
das
Alter
meiner
Mutter
bei
meiner
Geburt
haben,
ich
habe
keine
Zeit
mehr
C'est
un
couplet
en
avance
j'en
profite
pour
me
dire
bonne
chance
Das
ist
eine
Strophe
im
Voraus,
ich
nutze
sie,
um
mir
Glück
zu
wünschen
Putain,
je
voudrais
fuir
ce
mauvais
rêve
Verdammt,
ich
möchte
diesem
bösen
Traum
entfliehen
J'ai
dû
faire
un
mauvais
rêve
Ich
muss
einen
bösen
Traum
gehabt
haben
J'ai
dû
faire
un
mauvais
rêve
Ich
muss
einen
bösen
Traum
gehabt
haben
J'ai
dû
faire
un
mauvais
rêve
Ich
muss
einen
bösen
Traum
gehabt
haben
J'ai
dû
faire
un
mauvais
rêve
Ich
muss
einen
bösen
Traum
gehabt
haben
J'ai
dû
faire
un
mauvais
rêve
Ich
muss
einen
bösen
Traum
gehabt
haben
J'ai
dû
faire
un
mauvais
rêve
Ich
muss
einen
bösen
Traum
gehabt
haben
J'ai
dû
faire
un
mauvais
rêve
Ich
muss
einen
bösen
Traum
gehabt
haben
J'ai
dû
faire
un
mauvais
rêve
Ich
muss
einen
bösen
Traum
gehabt
haben
J'ai
dû
faire
un
mauvais
rêve
Ich
muss
einen
bösen
Traum
gehabt
haben
J'ai
dû
faire
un
mauvais
rêve
Ich
muss
einen
bösen
Traum
gehabt
haben
J'ai
dû
faire
un
mauvais
rêve
Ich
muss
einen
bösen
Traum
gehabt
haben
J'ai
dû
faire
un
mauvais
rêve
Ich
muss
einen
bösen
Traum
gehabt
haben
J'ai
dû
faire
un
mauvais
rêve
Ich
muss
einen
bösen
Traum
gehabt
haben
J'ai
dû
faire
un
mauvais
rêve
Ich
muss
einen
bösen
Traum
gehabt
haben
J'ai
dû
faire
un
mauvais
rêve
Ich
muss
einen
bösen
Traum
gehabt
haben
J'ai
dû
faire
un
mauvais
rêve
Ich
muss
einen
bösen
Traum
gehabt
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hoshi, Gia Martinelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.