Текст и перевод песни Hoshi - Te parler pour rien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te parler pour rien
Talking to You for Nothing
T'es
qui
toi,
qui
cours
dans
le
métro?
Who
are
you,
running
through
the
subway?
Toi,
ta
peau
et
tes
os
You,
your
skin
and
your
bones
Dis-moi
où
tes
pas
te
mènent
Tell
me
where
your
steps
lead
you
Et
dis-moi
qui
tu
aimes
And
tell
me
who
you
love
Toi
qui
me
tournes
le
dos
You
who
turn
your
back
on
me
On
pourrait
se
trouver
beaux
We
could
find
each
other
beautiful
Mais
on
ne
se
regarde
pas
But
we
don't
look
at
each
other
Non,
on
ne
se
voit
pas
No,
we
don't
see
each
other
Si
tu
savais
comme
j'aimerais
If
you
only
knew
how
I
would
love
to
Te
parler
pour
rien
Talk
to
you
for
nothing
Te
parler
juste
comme
ça
Just
talk
to
you
like
that
Rien
que
deux
ou
trois
mots
Nothing
more
than
two
or
three
words
Qu'on
échangerait
tout
bas
That
we
would
exchange
quietly
Et
ajuster
nos
égos
And
adjust
our
egos
Parler
des
jours
de
chance
Talk
about
the
lucky
days
Qu'on
attend
presque
plus
That
we
hardly
wait
for
anymore
Divertir
nos
errances
Make
our
wanderings
more
fun
À
l'aune
du
temps
perdu
By
the
measure
of
time
lost
Te
parler
pour
rien
Talk
to
you
for
nothing
Et
puis
te
parler
pour
rien
And
then
talk
to
you
for
nothing
T'es
qui,
toi?
Who
are
you?
Est-ce
que
t'aimes
la
vie
un
peu?
Do
you
love
life
a
little?
Est-ce
qu'elle
brille
dans
tes
yeux?
Does
it
shine
in
your
eyes?
Est-ce
que
tu
sens
ce
goût
amer?
Do
you
feel
its
bitter
taste?
Et
si
on
parlait
de
ton
père
And
what
if
we
talked
about
your
father
Toi
qui
marches
dans
la
rue
You
who
walk
in
the
street
Toi
que
je
ne
vois
presque
plus
You
who
I
almost
never
see
anymore
Dis-moi
si
je
te
suivais
Tell
me
if
I
followed
you
Dis-moi
où
est-ce
qu'on
irait
Tell
me
where
we
would
go
Si
tu
savais
comme
j'aimerais
If
you
only
knew
how
I
would
love
to
Te
parler
pour
rien
Talk
to
you
for
nothing
Te
parler
juste
comme
ça
Just
talk
to
you
like
that
Rien
que
deux
ou
trois
mots
Nothing
more
than
two
or
three
words
Qu'on
échangerait
tout
bas
That
we
would
exchange
quietly
Et
ajuster
nos
égos
And
adjust
our
egos
Parler
des
jours
de
chance
Talk
about
the
lucky
days
Qu'on
attend
presque
plus
That
we
hardly
wait
for
anymore
Divertir
nos
errances
Make
our
wanderings
more
fun
À
l'aune
du
temps
perdu
By
the
measure
of
time
lost
Te
parler
pour
rien
Talk
to
you
for
nothing
Puis
te
parler
pour
rien
Then
talk
to
you
for
nothing
On
ne
vieillira
pas
ensemble
We
won't
grow
old
together
On
ne
se
reverra
pas
We
won't
see
each
other
again
Et
même
si
tout
part
en
cendres
And
even
if
everything
goes
up
in
ashes
J'aurais
bien
aimé,
je
crois
I
think
I
would
have
liked
it
Avec
tout
ce
qui
nous
rassemble
With
all
that
brings
us
together
Que
ça
ne
soit
pas
la
dernière
fois
That
this
is
not
the
last
time
C'est
un
peu
bête,
il
me
semble
It's
kind
of
silly,
it
seems
to
me
Alors
laisse-moi
So
let
me
Te
parler
pour
rien
Talk
to
you
for
nothing
Puis
te
parler
pour
rien
Then
talk
to
you
for
nothing
Te
parler
pour
rien
Talk
to
you
for
nothing
Te
parler
juste
comme
ça
Just
talk
to
you
like
that
Rien
que
deux
ou
trois
mots
Nothing
more
than
two
or
three
words
Qu'on
échangerait
tout
bas
That
we
would
exchange
quietly
Et
ajuster
nos
égos
And
adjust
our
egos
Parler
des
jours
de
chance
Talk
about
the
lucky
days
Qu'on
attend
presque
plus
That
we
hardly
wait
for
anymore
Divertir
nos
errances
Make
our
wanderings
more
fun
À
l'aune
du
temps
perdu
By
the
measure
of
time
lost
Te
parler
juste
comme
ça
Just
talk
to
you
like
that
Accorder
nos
silences
To
align
our
silences
Qu'ils
se
taisent
rien
qu'une
fois
Let
them
be
quiet
just
once
Qu'ils
nous
laissent
une
chance
Let
them
give
us
a
chance
De
construire
un
monde
nouveau
To
build
a
new
world
Un
qu'on
n'espérait
plus
One
that
we
no
longer
hoped
for
Dont
l'unique
drapeau
Whose
only
flag
Serait
l'amour
absolu
Would
be
absolute
love
Et
puis
parler
pour
rien
And
then
talk
for
nothing
Et
puis
parler
pour
rien
And
then
talk
for
nothing
Et
puis
parler
pour
rien
And
then
talk
for
nothing
Et
puis
parler
pour
rien
And
then
talk
for
nothing
Te
parler
pour
rien
Talk
to
you
for
nothing
T'es
qui,
toi?
Who
are
you?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARC HEKIC, THOMAS CARUSO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.