Hoshi feat. Babouchka - Mieux avant (feat. Babouchka) - перевод текста песни на немецкий

Mieux avant (feat. Babouchka) - Hoshi перевод на немецкий




Mieux avant (feat. Babouchka)
Früher war es besser (feat. Babuschka)
Est-ce-qu'il faut quitter Paris?
Sollte man Paris verlassen?
Faudrait qu'j'me barre ailleurs
Ich sollte woanders hingehen
Mais j'me lève plus d'mon lit
Aber ich stehe nicht mehr aus meinem Bett auf
Pour le train, j's'rais pas à l'heure
Für den Zug wäre ich nicht pünktlich
J'entends même plus les on-dit
Ich höre nicht mal mehr die Gerüchte
Les yeux sont des haut-parleurs
Die Augen sind Lautsprecher
Suis je Mathilde ou Hoshi?
Bin ich Mathilde oder Hoshi?
Pour les deux j'suis pas d'humeur
Für beides bin ich nicht in Stimmung
Même si j't'appelle pas assez souvent
Auch wenn ich dich nicht oft genug anrufe
Y a qu'ta voix qui me console pourtant
Ist es doch nur deine Stimme, die mich tröstet
J'me noie entre passé et présent
Ich ertrinke zwischen Vergangenheit und Gegenwart
J'suis pas née au bon moment
Ich wurde nicht zur richtigen Zeit geboren
C'était mieux avant Babouchka
Früher war es besser, Babuschka
Parle moi du bon vieux temps
Erzähl mir von der guten alten Zeit
Et pourquoi
Und warum
J'me perds dans la masse
Ich verliere mich in der Masse
J'voudrais faire un casse
Ich möchte einen Coup landen
Braquer le cœur des gens
Die Herzen der Leute rauben
Mon enfant, écoute Babouchka
Mein Kind, hör auf Babuschka
Moi aussi j'ai voulu tout quitter autrefois
Auch ich wollte früher alles hinschmeißen
Chacun cherche sa place
Jeder sucht seinen Platz
Mais la vie nous dépasse
Aber das Leben überfordert uns
Aujourd'hui comme avant
Heute wie früher
C'était mieux avant Babouchka
Früher war es besser, Babuschka
Parle moi du bon vieux temps
Erzähl mir von der guten alten Zeit
Et pourquoi
Und warum
J'me perds dans la masse
Ich verliere mich in der Masse
J'voudrais faire un casse
Ich möchte einen Coup landen
Braquer le cœur des gens
Die Herzen der Leute rauben
Mon enfant, écoute Babouchka
Mein Kind, hör auf Babuschka
Moi aussi j'ai voulu tout quitter autrefois
Auch ich wollte früher alles hinschmeißen
Chacun cherche sa place
Jeder sucht seinen Platz
Mais la vie nous dépasse
Aber das Leben überfordert uns
Aujourd'hui comme avant
Heute wie früher
Toi t'es née sous les bombes
Du wurdest unter Bomben geboren
J'meurs dans l'vacarme des bars
Ich sterbe im Lärm der Bars
J'me bats contre des ombres
Ich kämpfe gegen Schatten
Tou tu parles de moi comme d'une star
Du sprichst von mir wie von einem Star
Toi tu m'suis à la seconde
Du beobachtest mich jede Sekunde
Tu m'vois même dans le noir
Du siehst mich sogar im Dunkeln
Plus forte que la Joconde
Stärker als die Mona Lisa
Tu me lâches jamais du regard
Du lässt mich nie aus den Augen
J'voudrais voyager dans ta mémoire
Ich möchte in deiner Erinnerung reisen
Un aller-r'tour pour comprendre l'histoire
Eine Hin- und Rückfahrt, um die Geschichte zu verstehen
Aujourd'hui mon p'tit cœur broie du noir
Heute sieht mein kleines Herz schwarz
J'veux pas grandir mais va bien falloir
Ich will nicht erwachsen werden, aber ich werde wohl müssen
C'était mieux avant Babouchka
Früher war es besser, Babuschka
Parle moi du bon vieux temps
Erzähl mir von der guten alten Zeit
Et pourquoi
Und warum
J'me perds dans la masse
Ich verliere mich in der Masse
J'voudrais faire un casse
Ich möchte einen Coup landen
Braquer le cœur des gens
Die Herzen der Leute rauben
Mon enfant, écoute Babouchka
Mein Kind, hör auf Babuschka
Moi aussi j'ai voulu tout quitter autrefois
Auch ich wollte früher alles hinschmeißen
Chacun cherche sa place
Jeder sucht seinen Platz
Mais la vie nous dépasse
Aber das Leben überfordert uns
Aujourd'hui comme avant
Heute wie früher
C'était mieux avant Babouchka
Früher war es besser, Babuschka
Parle moi du bon vieux temps
Erzähl mir von der guten alten Zeit
Et pourquoi
Und warum
J'me perds dans la masse
Ich verliere mich in der Masse
J'voudrais faire un casse
Ich möchte einen Coup landen
Braquer le cœur des gens
Die Herzen der Leute rauben
Mon enfant, écoute Babouchka
Mein Kind, hör auf Babuschka
Moi aussi j'ai voulu tout quitter autrefois
Auch ich wollte früher alles hinschmeißen
Chacun cherche sa place
Jeder sucht seinen Platz
Mais la vie nous dépasse
Aber das Leben überfordert uns
Aujourd'hui comme avant
Heute wie früher
Dis, est-ce-que c'était mieux avant?
Sag, war es früher besser?
C'était mieux avant
Früher war es besser
Est-ce-que c'était mieux avant?
War es früher besser?
Dis moi, dis moi
Sag mir, sag mir
Dis, est-ce-que c'était mieux avant
Sag, war es früher besser
? (Est-ce-que c'était mieux avant?)
? (War es früher besser?)
C'était mieux avant (C'était pas mal)
Früher war es besser (Es war nicht schlecht)
Est-ce-que c'était mieux avant?
War es früher besser?
(Allez danse, viens on oublie tout, eh bah on va danser)
(Komm tanz, lass uns alles vergessen, na dann lass uns tanzen)
Dis moi, dis moi (Allez on dans, allez on danse)
Sag mir, sag mir (Komm wir tanzen, komm wir tanzen)
Dis, est-ce-que c'était mieux avant? (Allez on danse)
Sag, war es früher besser? (Komm wir tanzen)
C'était mieux avant (C'était bien avant)
Früher war es besser (Früher war es gut)
Est-ce-que c'était mieux avant? (Ce sera mieux après)
War es früher besser? (Danach wird es besser sein)
Dis moi, dis moi
Sag mir, sag mir
Dis, est-ce-que c'était mieux avant?
Sag, war es früher besser?
C'était mieux avant
Früher war es besser
Est-ce-que c'était mieux avant?
War es früher besser?





Авторы: Hoshi, Mark Hekic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.