Текст и перевод песни Hoshi - Comment je vais faire - Version acoutisque
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comment je vais faire - Version acoutisque
How Will I Manage - Acoustic Version
D'abord,
j'ai
perdu
des
amis
First,
I
lost
some
friends
J'ai
perdu
du
temps
I
lost
some
time
Ensuite,
je
t'ai
perdu
toi
aussi
Then,
I
lost
you
too
Pourtant,
Dieu
sait
que
dans
ma
vie
tu
fais
la
pluie
et
le
beau
temps
And
yet,
God
knows
you
make
the
rain
and
the
sunshine
in
my
life
J'sais
plus
comment
les
attraper
I
don't
know
how
to
catch
them
anymore
Les
mains
qu'on
me
tend
The
hands
that
reach
out
to
me
Bien
sûr
que
je
voudrais
m'arracher
Of
course
I'd
like
to
tear
myself
away
Des
bras
de
la
solitude
qui
m'enlaçait
trop
souvent
From
the
arms
of
solitude
that
embraced
me
too
often
Si
mon
cœur
est
en
verre
If
my
heart
is
made
of
glass
Comment
voir
à
travers?
How
can
I
see
through
it?
J'sais
pas
moi-même
ce
que
je
ressens
I
don't
even
know
what
I'm
feeling
myself
Je
sais
pas
comment
je
vais
faire,
non
I
don't
know
how
I'm
going
to
do
it,
no
J'assiste
à
mon
propre
enterrement
I'm
attending
my
own
funeral
Je
n'ai
pas
besoin
de
fleurs
I
don't
need
flowers
Je
veux
qu'on
m'offre
des
jours
meilleurs
I
want
to
be
offered
better
days
Car
rien,
ni
devant
ni
derrière,
non
Because
nothing,
neither
ahead
nor
behind,
no
Je
sais
pas
comment
je
vais
faire,
non
I
don't
know
how
I'm
going
to
do
it,
no
M'en
sortir,
j'en
fais
le
serment
Get
out
of
this,
I
swear
it
La
douleur,
je
préfère
en
rire
I
prefer
to
laugh
at
the
pain
Toute
façon,
y'a
rien
à
dire
Anyway,
there's
nothing
to
say
Alors
je
la
porte
fièrement
So
I
wear
it
proudly
Bientôt
je
me
lèverai
de
mon
lit
Soon
I
will
get
out
of
my
bed
Pour
marcher
un
peu
To
walk
a
little
Adieu,
jolie
mélancolie
Farewell,
pretty
melancholy
Je
veux
plus
de
toi
dans
ma
vie
t'as
trop
traîné
dans
mes
yeux
I
don't
want
you
in
my
life
anymore,
you've
lingered
too
long
in
my
eyes
Mes
yeux,
tatoués
de
nuits
blanches
My
eyes,
tattooed
with
sleepless
nights
Se
ferment
pour
toi
Close
for
you
Des
souvenirs
en
avalanche
Memories
in
an
avalanche
Et
c'est
l'effet
boule
de
neige
qui
me
ramène
dans
tes
bras
And
it's
the
snowball
effect
that
brings
me
back
into
your
arms
J'ai
le
cœur
en
hiver
My
heart
is
in
winter
Longtemps
que
j'ai
paumé
le
printemps
I
lost
spring
a
long
time
ago
J'sais
pas
vraiment
ce
qu'il
m'attend
I
don't
really
know
what
awaits
me
Je
sais
pas
comment
je
vais
faire,
non
I
don't
know
how
I'm
going
to
do
it,
no
J'assiste
à
mon
propre
enterrement
I'm
attending
my
own
funeral
Je
n'ai
pas
besoin
de
fleurs
I
don't
need
flowers
Je
veux
qu'on
m'offre
des
jours
meilleurs
I
want
to
be
offered
better
days
Car
rien,
ni
devant
ni
derrière,
non
Because
nothing,
neither
ahead
nor
behind,
no
Je
sais
pas
comment
je
vais
faire,
non
I
don't
know
how
I'm
going
to
do
it,
no
M'en
sortir,
j'en
fais
le
serment
Get
out
of
this,
I
swear
it
La
douleur,
je
préfère
en
rire
I
prefer
to
laugh
at
the
pain
Toute
façon,
y'a
rien
à
dire
Anyway,
there's
nothing
to
say
Alors
je
la
porte
fièrement
So
I
wear
it
proudly
Pardonnez-moi
si
je
vous
ai
lâché
Forgive
me
if
I
let
you
down
Pardonnez-moi,
j'étais
écorchée
Forgive
me,
I
was
raw
Je
panse
mes
plaies
une
à
une
I'm
healing
my
wounds
one
by
one
Et
tout
ce
temps
que
j'ai
semé
And
all
this
time
that
I
have
sown
Et
tous
ces
mots
qui
m'ont
sonnée
And
all
these
words
that
have
rung
in
my
ears
J'avance,
blessée,
mais
sans
rancune
I
move
forward,
wounded,
but
without
resentment
Je
sais
pas
comment
je
vais
faire,
non
I
don't
know
how
I'm
going
to
do
it,
no
J'assiste
à
mon
propre
enterrement
I'm
attending
my
own
funeral
La
douleur,
je
préfère
en
rire
I
prefer
to
laugh
at
the
pain
De
toute
façon,
y'a
rien
à
dire
Anyway,
there's
nothing
to
say
Alors
je
la
porte
fièrement
So
I
wear
it
proudly
Je
sais
pas
comment
je
vais
faire,
non
I
don't
know
how
I'm
going
to
do
it,
no
Je
sais
pas
comment
je
vais
faire
I
don't
know
how
I'm
going
to
do
it
Je
sais
pas
comment
je
vais
faire,
non
I
don't
know
how
I'm
going
to
do
it,
no
Je
sais
pas
comment
je
vais
faire
I
don't
know
how
I'm
going
to
do
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nazim Yahya Kemal Khaled, Alexandra Maquet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.