Hoshi - Et même après je t'aimerai - Version orchestrale - перевод текста песни на немецкий

Et même après je t'aimerai - Version orchestrale - Hoshiперевод на немецкий




Et même après je t'aimerai - Version orchestrale
Und selbst danach werde ich dich lieben - Orchesterversion
Tu sais, la vie ne vaut rien
Du weißt, das Leben ist nichts wert
Si tes yeux n'sont pas dans les miens
Wenn deine Augen nicht in meinen sind
Oh, j'ai du mal à faire le lien
Oh, es fällt mir schwer, die Verbindung herzustellen
Je deviens pâle sans tes mains
Ich werde blass ohne deine Hände
Oh, j'aimerais tout donner pour toi
Oh, ich würde alles für dich geben
J'te donne mon corps et puis ma voix
Ich gebe dir meinen Körper und dann meine Stimme
Oh, j'pourrais tout voler je crois
Oh, ich könnte alles stehlen, glaube ich
Je t'offre mon or et puis ma joie
Ich schenke dir mein Gold und dann meine Freude
Je t'aime, comment on fait? Je t'aime
Ich liebe dich, wie macht man das? Ich liebe dich
Plus que tu m'aimes, je t'aime
Mehr als du mich liebst, ich liebe dich
Comment revêtir le ciel de la couleur de nos vеines?
Wie kleidet man den Himmel in die Farbe unserer Adern?
Est-ce que tu m'aimеras? Est-ce que tu comprendras?
Wirst du mich lieben? Wirst du verstehen?
Ce que veulent dire les gens qui vivent imprudemment
Was die Leute meinen, die unvorsichtig leben
Je t'aime sans la raison, je t'aime à rendre con
Ich liebe dich ohne Vernunft, ich liebe dich bis zur Verrücktheit
Je t'aime à ma façon, et même après je t'aimerai
Ich liebe dich auf meine Art, und selbst danach werde ich dich lieben
Et même après je t'aimerai
Und selbst danach werde ich dich lieben
Tu sais souvent, je me contiens
Du weißt, oft halte ich mich zurück
Tu pourrais être mon grand chagrin
Du könntest mein großer Kummer sein
À chaque plaie, jour elle m'éteint
Jede Wunde löscht mich Tag für Tag aus
Je t'offrirai même mes deux reins
Ich würde dir sogar meine beiden Nieren anbieten
Oh, j'pourrais tout brûler pour toi
Oh, ich könnte alles für dich verbrennen
Pour qu'enfin il ne reste que moi
Damit am Ende nur noch ich übrig bleibe
Oh, j'pourrais même casser ma croix
Oh, ich könnte sogar mein Kreuz zerbrechen
De toute façon je n'crois qu'en toi
Sowieso glaube ich nur an dich
Je t'aime, comment on fait? Je t'aime
Ich liebe dich, wie macht man das? Ich liebe dich
Plus que tu m'aimes, je t'aime
Mehr als du mich liebst, ich liebe dich
Comment revêtir le ciel de la couleur de nos veines?
Wie kleidet man den Himmel in die Farbe unserer Adern?
Est-ce que tu m'aimeras? Est-ce que tu comprendras?
Wirst du mich lieben? Wirst du verstehen?
Ce que veulent dire les gens qui vivent imprudemment
Was die Leute meinen, die unvorsichtig leben
Je t'aime sans la raison, je t'aime à rendre con
Ich liebe dich ohne Vernunft, ich liebe dich bis zur Verrücktheit
Je t'aime à ma façon, et même après je t'aimerai
Ich liebe dich auf meine Art, und selbst danach werde ich dich lieben
Et même après je t'aimerai
Und selbst danach werde ich dich lieben
Et même après je t'aimerai
Und selbst danach werde ich dich lieben
Et même après
Und selbst danach
et même après je t'aimerai
Und selbst danach werde ich dich lieben
Et même après, je t'aimerai
Und selbst danach, werde ich dich lieben
Je t'aimerai
Ich werde dich lieben





Авторы: Gia Martinelli, Hoshi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.