Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ivresse jeunesse
Youthful Intoxication
Je
veux
remonter
le
temps,
pour
voir
I
want
to
go
back
in
time,
to
see
Si
c'était
mieux
avant
que
notre
mémoire
If
it
was
better
before
our
memory
Oublie
les
gens,
l'espoir
Forgets
the
people,
the
hope
Même
la
magie
de
l'instant
s'égare
Even
the
magic
of
the
moment
gets
lost
Je
voudrais
comprendre
pourquoi
notre
cerveau
trie
les
souvenirs
I'd
like
to
understand
why
our
brain
sorts
memories
Y
a
comme
un
grand
convoi
qui
prend
le
beau
et
nous
laisse
le
pire
It's
like
a
big
convoy
that
takes
the
good
and
leaves
us
the
worst
Y
a
ce
petit
déjà-vu
parfois
au
rendez-vous
There's
this
little
déjà
vu
sometimes
at
the
rendezvous
Mais
tout
ce
qu'on
a
vécu
est
trop
vite
devenu
flou
But
everything
we've
lived
has
become
blurry
too
fast
Venez
on
retourne
dans
nos
ivresses
jeunesses
Come
on,
let's
go
back
to
our
youthful
intoxications
Juste
un
aller-retour
qu'on
y
laisse
un
SOS
Just
a
round
trip,
let's
leave
an
SOS
there
Venez
on
contourne
le
chemin
de
la
vieillesse
Come
on,
let's
bypass
the
path
of
old
age
On
danse
comme
des
fous
jusqu'à
ce
qu'on
y
reste
Let's
dance
like
crazy
until
we
stay
there
Venez
on
retourne
dans
nos
ivresses
jeunesses
Come
on,
let's
go
back
to
our
youthful
intoxications
Juste
un
aller-retour
pour
rattraper
nos
promesses
Just
a
round
trip
to
catch
up
on
our
promises
Venez
on
contourne
le
chemin
de
la
sagesse
Come
on,
let's
bypass
the
path
of
wisdom
Et
si
on
y
retourne,
il
vaut
mieux
qu'on
y
reste
And
if
we
go
back,
it's
better
that
we
stay
Je
veux
remonter
le
temps,
ce
soir
I
want
to
go
back
in
time,
tonight
Suivre
les
passants
au
hasard
Follow
passers-by
at
random
Et
tomber
de
haut
sur
les
trottoirs
And
fall
hard
on
the
sidewalks
Plonger
dans
les
photos
pour
vous
revoir
Dive
into
photos
to
see
you
again
Je
voudrais
comprendre
pourquoi
les
jours
deviennent
des
années
I'd
like
to
understand
why
days
become
years
Y
a
un
compte
à
rebours,
dites-moi
comment
l'arrêter
There's
a
countdown,
tell
me
how
to
stop
it
Je
voudrais
sécher
les
cours
et
me
faire
engueuler
I'd
like
to
skip
class
and
get
yelled
at
Mentir,
dire
pour
toujours
à
un
amour
d'été
Lie,
say
forever
to
a
summer
love
Venez
on
retourne
dans
nos
ivresses
jeunesses
Come
on,
let's
go
back
to
our
youthful
intoxications
Juste
un
aller-retour
qu'on
y
laisse
un
SOS
Just
a
round
trip,
let's
leave
an
SOS
there
Venez
on
contourne
le
chemin
de
la
vieillesse
Come
on,
let's
bypass
the
path
of
old
age
On
danse
comme
des
fous
jusqu'à
ce
qu'on
y
reste
Let's
dance
like
crazy
until
we
stay
there
Venez
on
retourne
dans
nos
ivresses
jeunesses
Come
on,
let's
go
back
to
our
youthful
intoxications
Juste
un
aller-retour
pour
rattraper
nos
promesses
Just
a
round
trip
to
catch
up
on
our
promises
Venez
on
contourne
le
chemin
de
la
sagesse
Come
on,
let's
bypass
the
path
of
wisdom
Et
si
on
y
retourne,
il
vaut
mieux
qu'on
y
reste
And
if
we
go
back,
it's
better
that
we
stay
C'est
vrai
que
tout
passe
à
une
vitesse
It's
true
that
everything
goes
by
so
fast
(Ivresse
jeunesse,
Ivresse
jeunesse)
(Youthful
intoxication,
Youthful
intoxication)
Avant
que
tout
s'efface,
avant
que
je
vous
laisse
Before
everything
fades
away,
before
I
leave
you
(Ivresse
jeunesse,
Ivresse
jeunesse)
(Youthful
intoxication,
Youthful
intoxication)
Venez
on
retourne
dans
nos
ivresses
jeunesses
Come
on,
let's
go
back
to
our
youthful
intoxications
Juste
un
aller-retour
qu'on
y
laisse
un
SOS
Just
a
round
trip,
let's
leave
an
SOS
there
Venez
on
contourne
le
chemin
de
la
vieillesse
Come
on,
let's
bypass
the
path
of
old
age
On
danse
comme
des
fous
jusqu'à
ce
qu'on
y
reste
Let's
dance
like
crazy
until
we
stay
there
Venez
on
retourne
dans
nos
ivresses
jeunesses
Come
on,
let's
go
back
to
our
youthful
intoxications
Juste
un
aller-retour
pour
rattraper
nos
promesses
Just
a
round
trip
to
catch
up
on
our
promises
Venez
on
contourne
le
chemin
de
la
sagesse
Come
on,
let's
bypass
the
path
of
wisdom
Et
si
on
y
retourne,
il
vaut
mieux
qu'on
y
reste
And
if
we
go
back,
it's
better
that
we
stay
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gia Martinelli, Hoshi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.