Hoshi - Le monde d'après - перевод текста песни на немецкий

Le monde d'après - Hoshiперевод на немецкий




Le monde d'après
Die Welt danach
Le parfum de cette mer me rappelle l'innocence et l'insouciance
Der Duft dieses Meeres erinnert mich an Unschuld und Unbeschwertheit
Chaque matin
Jeden Morgen
J'pense à hier, je cherche encore le sens de mon enfance
denke ich an gestern, ich suche noch immer den Sinn meiner Kindheit
À chaque fois qu'ces mots frôlent ma voix
Jedes Mal, wenn diese Worte meine Stimme streifen
J'pense un peu à toi, tu vois, d'un coup t'es un peu
denke ich ein wenig an dich, siehst du, plötzlich bist du ein wenig da
Peux-tu encore y croire?
Kannst du noch daran glauben?
Veux-tu encore me voir?
Willst du mich noch sehen?
Moi, j'espère qu'les étoiles le soir
Ich hoffe, dass die Sterne am Abend
Illuminons notre espoir
unsere Hoffnung erleuchten
Puis-je, moi aussi, y croire?
Darf ich auch daran glauben?
Mon cœur est dans l'brouillard
Mein Herz ist im Nebel
Je suis sûre qu'ça ira mieux
Ich bin sicher, dass es besser wird
Regarde un peu dans mes yeux
Schau ein wenig in meine Augen
Tu verras qu'ils nous imaginent tous les deux
Du wirst sehen, dass sie uns beide zusammen imaginieren
Dans ma tête, y a des vagues qui noient mes souvenirs d'enfant et ton sourire
In meinem Kopf sind Wellen, die meine Kindheitserinnerungen und dein Lächeln ertränken
J'me répète qu'il ne faut pas se battre
Ich sage mir immer wieder, dass man nicht kämpfen soll
Contre le vent juste pour grandir
gegen den Wind, nur um erwachsen zu werden
Pourquoi je vois ton visage partout?
Warum sehe ich dein Gesicht überall?
Tout revient d'un coup
Alles kommt auf einmal zurück
Je vois de l'amour dans le flou
Ich sehe Liebe im Nebel
Peux-tu encore y croire?
Kannst du noch daran glauben?
Veux-tu encore me voir?
Willst du mich noch sehen?
Moi, j'espère qu'les étoiles le soir
Ich hoffe, dass die Sterne am Abend
Illuminons notre espoir
unsere Hoffnung erleuchten
Puis-je, moi aussi, y croire?
Darf ich auch daran glauben?
Mon cœur est dans l'brouillard
Mein Herz ist im Nebel
Je suis sûre qu'ça ira mieux
Ich bin sicher, dass es besser wird
Regarde un peu dans mes yeux
Schau ein wenig in meine Augen
Tu verras qu'ils nous imaginent tous les deux
Du wirst sehen, dass sie uns beide zusammen imaginieren
Peux-tu encore y croire?
Kannst du noch daran glauben?
Veux-tu encore me voir?
Willst du mich noch sehen?
Moi, j'espère qu'les étoiles le soir
Ich hoffe, dass die Sterne am Abend
Illuminons notre espoir
unsere Hoffnung erleuchten
Puis-je, moi aussi, y croire?
Darf ich auch daran glauben?
Mon cœur est dans le brouillard
Mein Herz ist im Nebel
Je suis sûre qu'ça ira mieux
Ich bin sicher, dass es besser wird
Regarde un peu dans mes yeux
Schau ein wenig in meine Augen
Tu verras qu'ils nous imaginent tous les deux
Du wirst sehen, dass sie uns beide zusammen imaginieren
Peux-tu encore y croire?
Kannst du noch daran glauben?
Veux-tu encore me voir?
Willst du mich noch sehen?
Moi, j'espère qu'les étoiles le soir
Ich hoffe, dass die Sterne am Abend
Illuminons notre espoir
unsere Hoffnung erleuchten
Puis-je, moi aussi, y croire?
Darf ich auch daran glauben?
Mon cœur est dans l'brouillard
Mein Herz ist im Nebel
Je suis sûre qu'ça ira mieux
Ich bin sicher, dass es besser wird
Regarde un peu dans mes yeux
Schau ein wenig in meine Augen
Tu verras qu'ils nous imaginent tous les deux
Du wirst sehen, dass sie uns beide zusammen imaginieren





Авторы: Yuuta Orisaka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.