Текст и перевод песни Hoshi - Manège à trois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manège à trois
Menage a Trois
À
vouloir
me
rincer
l'œil,
cet
aprèm'
I
went
out
looking
to
get
lucky
yesterday
Je
me
suis
noyé
And
succeeded
only
in
drowning
myself
J'en
ai
marre,
je
suis
en
deuil
de
moi-même
I'm
so
over
it,
I'm
grieving
myself
Tout
ça
m'a
tué
This
has
destroyed
me
Prépare
mon
cercueil,
c'est
absurde
Roll
out
the
red
carpet,
this
is
ridiculous
J'veux
qu'il
soit
dans
ton
cœur
I
want
it
to
be
in
your
heart
Car
c'est
là
que
je
me
recueil
d'habitude
Because
that's
where
I
always
go
when
I
mess
up
Quand
je
fais
des
erreurs
When
I
make
a
mistake
Entre
nous
il
y
avait
de
l'attraction
We
had
a
connection
Mais
ça
a
fini
en
manège
à
trois
But
things
have
gotten
complicated
Vas-y,
dis-moi
son
nom
Go
ahead
and
tell
me
who
he
is
Même
si
tu
me
cries
que
tu
le
connais
pas
Even
though
you'll
probably
say
you
don't
know
Arrête
de
me
prendre
pour
un
con
Stop
playing
me
for
a
fool
J'sais
qu'il
a
dormi
dans
mes
draps
I
know
he's
been
sleeping
in
my
bed
J'aurais
dû
faire
attention
I
should
have
been
more
careful
Tout
a
volé
en
éclats
All
of
our
dreams
have
been
destroyed
Vas-y,
balance
ce
qu'il
a
de
plus
que
moi
Go
on,
tell
me
what
he's
got
that
I
don't
Au
final,
je
pense
que
même
toi
tu
ne
le
sais
pas
In
the
end,
maybe
even
you
don't
know
Et
moi,
je
bosse
pendant
qu'il
est
dans
mon
lit
And
I'm
working
while
he's
in
my
bed
Et
tu
diras
juste
à
nos
gosses
que
papa
est
parti
And
you'll
still
just
tell
our
kids
that
Daddy's
gone
Vas-y,
balance
ce
qu'il
a
de
plus
que
moi
Go
on,
tell
me
what
he's
got
that
I
don't
Au
final,
je
pense
que
même
toi
tu
ne
le
sais
pas
In
the
end,
maybe
even
you
don't
know
Et
moi
je
bosse
pendant
qu'il
est
dans
mon
lit
And
I'm
still
working
while
he's
in
my
bed
Et
tu
diras
juste
à
nos
gosses
que
papa
est
parti
And
you'll
still
just
tell
our
kids
that
Daddy's
gone
J'ai
perdu
ma
place
mais
je
ne
suis
pas
parti
chasser
I've
been
demoted,
but
I'm
not
going
on
a
hunting
trip
Je
n'ai
plus
de
classe,
j'ai
envie
de
tout
casser
I
have
no
class
anymore,
I
want
to
break
everything
On
vit
à
une
époque
où
les
gens
aiment
se
détruire
We're
living
in
a
time
when
people
like
to
destroy
each
other
Et
plus
rien
ne
choque,
paraît
qu'il
vaut
mieux
en
rire
And
nothing
shocks
anymore,
you're
supposed
to
just
laugh
it
off
Cette
nuit
t'as
foutu
en
l'air
notre
mariage
Last
night,
you
destroyed
our
marriage
Les
petits
vont
voir
leur
père
faire
un
carnage
The
kids
are
going
to
watch
their
father
go
on
a
rampage
Je
vais
finir
dans
la
rue
I'm
going
to
end
up
living
on
the
streets
J'n'ai
plus
d'endroit
où
habiter
I
have
nowhere
to
live
anymore
C'est
peut-être
son
plan
cul,
mais
j'ai
envie
de
le
planter
Maybe
he's
just
a
booty
call,
but
I
want
to
kill
him
Vas-y,
balance
ce
qu'il
a
de
plus
que
moi
Go
on,
tell
me
what
he's
got
that
I
don't
Au
final
je
pense
que
même
toi
tu
ne
le
sais
pas
In
the
end,
maybe
even
you
don't
know
Et
moi
je
bosse
pendant
qu'il
est
dans
mon
lit
And
I'm
working
while
he's
in
my
bed
Et
tu
diras
juste
à
nos
gosses
que
papa
est
parti
And
you'll
still
just
tell
our
kids
that
Daddy's
gone
Vas-y,
balance
ce
qu'il
a
de
plus
que
moi
Go
on,
tell
me
what
he's
got
that
I
don't
Au
final
je
pense
que
même
toi
tu
ne
le
sais
pas
In
the
end,
maybe
even
you
don't
know
Et
moi
je
bosse
pendant
qu'il
est
dans
mon
lit
And
I'm
working
while
he's
in
my
bed
Et
tu
diras
juste
à
nos
gosses
que
papa
est
parti
And
you'll
still
just
tell
our
kids
that
Daddy's
gone
Et
tu
diras
juste
à
nos
gosses
que
papa
est
parti
And
you'll
still
just
tell
our
kids
that
Daddy's
gone
Papa
est
parti
Daddy's
gone
Trop
tard,
mon
âme
se
perce,
ce
n'est
pas
joli
joli
Too
late,
my
soul
is
pierced,
it's
not
pretty
Je
pars
à
Amsterdam
je
ne
veux
plus
de
Paris
I'm
leaving
for
Amsterdam,
I
never
want
to
see
Paris
again
Ce
soir,
c'est
un
drame
Tonight
is
a
tragedy
J'suis
un
père
trahi
par
un
ami
I'm
a
father
betrayed
by
a
friend
Y'avait
des
milliers
de
femmes
sur
terre
mais
tu
m'as
volé
celle
de
ma
vie
There
were
millions
of
women
on
earth,
but
you
stole
the
one
I
loved
La
femme
de
ma
vie
The
one
I
loved
La
femme
de
ma
vie
The
one
I
loved
La
femme
de
ma
vie
The
one
I
loved
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathilde Gerner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.