Hoshi - Manège à trois - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hoshi - Manège à trois




Manège à trois
Карусель на троих
À vouloir me rincer l'œil, cet aprèm'
Желанием порадовать глаз сегодня днем
Je me suis noyé
Я себя утопила
J'en ai marre, je suis en deuil de moi-même
Мне надоело, я скорблю по себе самой
Tout ça m'a tué
Все это меня убило
Prépare mon cercueil, c'est absurde
Готовь мой гроб, это абсурд
J'veux qu'il soit dans ton cœur
Хочу, чтобы он был в твоем сердце
Car c'est que je me recueil d'habitude
Ведь именно там я обычно нахожу утешение
Quand je fais des erreurs
Когда совершаю ошибки
Entre nous il y avait de l'attraction
Между нами было притяжение
Mais ça a fini en manège à trois
Но это закончилось каруселью на троих
Vas-y, dis-moi son nom
Давай, скажи мне его имя
Même si tu me cries que tu le connais pas
Даже если ты будешь кричать, что не знаешь его
Arrête de me prendre pour un con
Перестань считать меня дурой
J'sais qu'il a dormi dans mes draps
Я знаю, что он спал в моей постели
J'aurais faire attention
Мне следовало быть осторожнее
Tout a volé en éclats
Все разлетелось на осколки
Vas-y, balance ce qu'il a de plus que moi
Давай, скажи, что у него есть такого, чего нет у меня
Au final, je pense que même toi tu ne le sais pas
В конце концов, думаю, даже ты этого не знаешь
Et moi, je bosse pendant qu'il est dans mon lit
А я работаю, пока он в моей постели
Et tu diras juste à nos gosses que papa est parti
И ты просто скажешь нашим детям, что папа ушел
Vas-y, balance ce qu'il a de plus que moi
Давай, скажи, что у него есть такого, чего нет у меня
Au final, je pense que même toi tu ne le sais pas
В конце концов, думаю, даже ты этого не знаешь
Et moi je bosse pendant qu'il est dans mon lit
А я работаю, пока он в моей постели
Et tu diras juste à nos gosses que papa est parti
И ты просто скажешь нашим детям, что папа ушел
J'ai perdu ma place mais je ne suis pas parti chasser
Я потеряла свое место, но не стала устраивать охоту
Je n'ai plus de classe, j'ai envie de tout casser
Я потеряла свое достоинство, хочу все крушить
On vit à une époque les gens aiment se détruire
Мы живем в эпоху, когда люди любят разрушать друг друга
Et plus rien ne choque, paraît qu'il vaut mieux en rire
И ничто больше не шокирует, говорят, лучше над этим смеяться
Cette nuit t'as foutu en l'air notre mariage
Этой ночью ты разрушила наш брак
Les petits vont voir leur père faire un carnage
Дети увидят, как их отец устроит кровавую баню
Je vais finir dans la rue
Я окажусь на улице
J'n'ai plus d'endroit habiter
Мне больше негде жить
C'est peut-être son plan cul, mais j'ai envie de le planter
Может, он просто твой е*арь, но я хочу его прикончить
Vas-y, balance ce qu'il a de plus que moi
Давай, скажи, что у него есть такого, чего нет у меня
Au final je pense que même toi tu ne le sais pas
В конце концов, думаю, даже ты этого не знаешь
Et moi je bosse pendant qu'il est dans mon lit
А я работаю, пока он в моей постели
Et tu diras juste à nos gosses que papa est parti
И ты просто скажешь нашим детям, что папа ушел
Vas-y, balance ce qu'il a de plus que moi
Давай, скажи, что у него есть такого, чего нет у меня
Au final je pense que même toi tu ne le sais pas
В конце концов, думаю, даже ты этого не знаешь
Et moi je bosse pendant qu'il est dans mon lit
А я работаю, пока он в моей постели
Et tu diras juste à nos gosses que papa est parti
И ты просто скажешь нашим детям, что папа ушел
Et tu diras juste à nos gosses que papa est parti
И ты просто скажешь нашим детям, что папа ушел
Papa est parti
Папа ушел
Trop tard, mon âme se perce, ce n'est pas joli joli
Слишком поздно, моя душа изранена, это некрасиво
Je pars à Amsterdam je ne veux plus de Paris
Я уезжаю в Амстердам, я больше не хочу Парижа
Ce soir, c'est un drame
Сегодня вечером драма
J'suis un père trahi par un ami
Я отец, преданный другом
Y'avait des milliers de femmes sur terre mais tu m'as volé celle de ma vie
На земле были тысячи женщин, но ты украла у меня женщину моей жизни
La femme de ma vie
Женщину моей жизни
La femme de ma vie
Женщину моей жизни
La femme de ma vie
Женщину моей жизни





Авторы: Mathilde Gerner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.