Текст и перевод песни Hoshi - Manège à trois
À
vouloir
me
rincer
l'œil,
cet
aprèm'
За
то,
что
ты
хочешь
промыть
мне
глаза
сегодня
после
этого.
J'en
ai
marre,
je
suis
en
deuil
de
moi-même
Я
устал
от
этого,
я
оплакиваю
себя.
Tout
ça
m'a
tué
Все
это
убило
меня.
Prépare
mon
cercueil,
c'est
absurde
Готовь
мой
гроб,
это
абсурд.
J'veux
qu'il
soit
dans
ton
cœur
Я
хочу,
чтобы
он
был
в
твоем
сердце.
Car
c'est
là
que
je
me
recueil
d'habitude
Потому
что
именно
здесь
я
обычно
собираю
Quand
je
fais
des
erreurs
Когда
я
совершаю
ошибки
Entre
nous
il
y
avait
de
l'attraction
Между
нами
было
притяжение
Mais
ça
a
fini
en
manège
à
trois
Но
все
закончилось
на
карусели
втроем
Vas-y,
dis-moi
son
nom
Давай,
скажи
мне
его
имя.
Même
si
tu
me
cries
que
tu
le
connais
pas
Даже
если
ты
кричишь
мне,
что
не
знаешь
его.
Arrête
de
me
prendre
pour
un
con
Перестань
считать
меня
идиотом.
J'sais
qu'il
a
dormi
dans
mes
draps
Я
знаю,
что
он
спал
в
моих
простынях.
J'aurais
dû
faire
attention
Я
должен
был
быть
осторожен
Tout
a
volé
en
éclats
Все
раздроблен
Vas-y,
balance
ce
qu'il
a
de
plus
que
moi
Давай,
выкладывай,
что
у
него
есть
больше,
чем
у
меня.
Au
final,
je
pense
que
même
toi
tu
ne
le
sais
pas
В
конце
концов,
я
думаю,
что
даже
ты
этого
не
знаешь
Et
moi,
je
bosse
pendant
qu'il
est
dans
mon
lit
А
я
работаю,
пока
он
в
моей
постели
Et
tu
diras
juste
à
nos
gosses
que
papa
est
parti
И
ты
просто
скажешь
нашим
детям,
что
папа
уехал.
Vas-y,
balance
ce
qu'il
a
de
plus
que
moi
Давай,
выкладывай,
что
у
него
есть
больше,
чем
у
меня.
Au
final,
je
pense
que
même
toi
tu
ne
le
sais
pas
В
конце
концов,
я
думаю,
что
даже
ты
этого
не
знаешь
Et
moi
je
bosse
pendant
qu'il
est
dans
mon
lit
А
я
работаю,
пока
он
в
моей
постели
Et
tu
diras
juste
à
nos
gosses
que
papa
est
parti
И
ты
просто
скажешь
нашим
детям,
что
папа
уехал.
J'ai
perdu
ma
place
mais
je
ne
suis
pas
parti
chasser
Я
потерял
свое
место,
но
не
пошел
на
охоту
Je
n'ai
plus
de
classe,
j'ai
envie
de
tout
casser
У
меня
больше
нет
класса,
я
хочу
все
сломать.
On
vit
à
une
époque
où
les
gens
aiment
se
détruire
Мы
живем
в
эпоху,
когда
люди
любят
разрушать
себя
Et
plus
rien
ne
choque,
paraît
qu'il
vaut
mieux
en
rire
И
больше
ничего
не
шокирует,
кажется,
что
над
этим
лучше
смеяться
Cette
nuit
t'as
foutu
en
l'air
notre
mariage
Этой
ночью
ты
испортил
нашу
свадьбу.
Les
petits
vont
voir
leur
père
faire
un
carnage
Малыши
пойдут
посмотреть,
как
их
отец
устроит
бойню
Je
vais
finir
dans
la
rue
Я
выйду
на
улицу.
J'n'ai
plus
d'endroit
où
habiter
Мне
больше
негде
жить.
C'est
peut-être
son
plan
cul,
mais
j'ai
envie
de
le
planter
Возможно,
это
его
план,
но
я
хочу
его
посадить.
Vas-y,
balance
ce
qu'il
a
de
plus
que
moi
Давай,
выкладывай,
что
у
него
есть
больше,
чем
у
меня.
Au
final
je
pense
que
même
toi
tu
ne
le
sais
pas
В
конце
концов,
я
думаю,
что
даже
ты
этого
не
знаешь
Et
moi
je
bosse
pendant
qu'il
est
dans
mon
lit
А
я
работаю,
пока
он
в
моей
постели
Et
tu
diras
juste
à
nos
gosses
que
papa
est
parti
И
ты
просто
скажешь
нашим
детям,
что
папа
уехал.
Vas-y,
balance
ce
qu'il
a
de
plus
que
moi
Давай,
выкладывай,
что
у
него
есть
больше,
чем
у
меня.
Au
final
je
pense
que
même
toi
tu
ne
le
sais
pas
В
конце
концов,
я
думаю,
что
даже
ты
этого
не
знаешь
Et
moi
je
bosse
pendant
qu'il
est
dans
mon
lit
А
я
работаю,
пока
он
в
моей
постели
Et
tu
diras
juste
à
nos
gosses
que
papa
est
parti
И
ты
просто
скажешь
нашим
детям,
что
папа
уехал.
Et
tu
diras
juste
à
nos
gosses
que
papa
est
parti
И
ты
просто
скажешь
нашим
детям,
что
папа
уехал.
Papa
est
parti
Папа
уехал
Trop
tard,
mon
âme
se
perce,
ce
n'est
pas
joli
joli
Слишком
поздно,
моя
душа
пронзает
себя,
это
не
очень
красиво.
Je
pars
à
Amsterdam
je
ne
veux
plus
de
Paris
Я
уезжаю
в
Амстердам,
мне
больше
не
нужен
Париж.
Ce
soir,
c'est
un
drame
Сегодня
вечером
это
драма
J'suis
un
père
trahi
par
un
ami
Я
отец,
которого
предал
друг.
Y'avait
des
milliers
de
femmes
sur
terre
mais
tu
m'as
volé
celle
de
ma
vie
На
земле
были
тысячи
женщин,
но
ты
украл
одну
из
моих
жизней.
La
femme
de
ma
vie
Женщина
в
моей
жизни
La
femme
de
ma
vie
Женщина
в
моей
жизни
La
femme
de
ma
vie
Женщина
в
моей
жизни
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathilde Gerner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.