Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neige sur le sable
Schnee auf dem Sand
Je
me
sens
comme
de
la
neige
sur
le
sable
Ich
fühle
mich
wie
Schnee
auf
dem
Sand
Comme
un
avion
vide
mais
en
pleine
escale
Wie
ein
leeres
Flugzeug,
aber
mitten
im
Zwischenstopp
Comme
un
bateau
qui
laisse
couler
ses
rames
Wie
ein
Boot,
das
seine
Ruder
sinken
lässt
J'ai
dû
choper
une
blessure
incurable
Ich
muss
mir
eine
unheilbare
Wunde
zugezogen
haben
Je
suis
comme
un
sourd
au
milieu
du
vacarme
Ich
bin
wie
ein
Tauber
mitten
im
Lärm
Comme
un
amour
brisé
après
un
charme
Wie
eine
zerbrochene
Liebe
nach
einem
Zauber
Comme
un
enfant
perdu
qui
fond
en
larmes
Wie
ein
verlorenes
Kind,
das
in
Tränen
ausbricht
Est-ce
que
la
solitude
est
incurable?
Ist
die
Einsamkeit
unheilbar?
J'ai
compris
que
l'amour
ça
pouvait
repartir
Ich
habe
verstanden,
dass
Liebe
wieder
gehen
kann
Et
que
les
pour
toujours
c'est
pas
pour
toute
la
vie
Und
dass
das
"Für
immer"
nicht
für
das
ganze
Leben
gilt
Les
appels
au
secours
trouvent
pas
toujours
de
secouriste
Hilferufe
finden
nicht
immer
einen
Retter
Pourquoi
y
a
des
vautours
qui
se
cachent
sous
mon
lit?
Warum
verstecken
sich
Geier
unter
meinem
Bett?
J'ai
compris
que
les
gens
ça
pouvait
nous
trahir
Ich
habe
verstanden,
dass
Menschen
uns
betrügen
können
Ils
peuvent
casser
des
dents
derrière
leurs
beaux
sourires
Sie
können
Zähne
hinter
ihrem
schönen
Lächeln
zerbrechen
Pourquoi
les
appels
entrants
ne
font
que
partir?
Warum
gehen
eingehende
Anrufe
immer
nur
weg?
Pourquoi
même
au
plus
haut
c'est
le
vide
qui
m'attire?
Warum
zieht
mich
selbst
auf
dem
Höhepunkt
die
Leere
an?
Je
me
sens
comme
de
la
neige
sur
le
sable
Ich
fühle
mich
wie
Schnee
auf
dem
Sand
Comme
un
avion
vide
mais
en
pleine
escale
Wie
ein
leeres
Flugzeug,
aber
mitten
im
Zwischenstopp
Comme
un
bateau
qui
laisse
couler
ses
rames
Wie
ein
Boot,
das
seine
Ruder
sinken
lässt
J'ai
dû
choper
une
blessure
incurable
Ich
muss
mir
eine
unheilbare
Wunde
zugezogen
haben
Je
suis
comme
un
sourd
au
milieu
du
vacarme
Ich
bin
wie
ein
Tauber
mitten
im
Lärm
Comme
un
amour
brisé
après
un
charme
Wie
eine
zerbrochene
Liebe
nach
einem
Zauber
Comme
un
enfant
perdu
qui
fond
en
larmes
Wie
ein
verlorenes
Kind,
das
in
Tränen
ausbricht
Est-ce
que
la
solitude
est
incurable?
Ist
die
Einsamkeit
unheilbar?
Plus
rien
n'a
de
sens,
je
me
parle
devant
la
glace
Nichts
ergibt
mehr
Sinn,
ich
rede
mit
mir
selbst
vor
dem
Spiegel
Mon
désert
est
immense,
pourtant
la
foule
est
vaste
Meine
Wüste
ist
riesig,
doch
die
Menschenmenge
ist
groß
J'ai
des
moments
d'absence,
mon
corps
n'est
qu'une
carcasse
Ich
habe
Momente
der
Abwesenheit,
mein
Körper
ist
nur
noch
eine
Hülle
Je
voudrais
faire
connaissance
avec
le
moi
d'avant
la
casse
Ich
würde
gerne
den
Mann
vor
dem
Bruch
wieder
kennenlernen
Je
me
sens
invisible
malgré
tous
les
flashs
Ich
fühle
mich
unsichtbar
trotz
all
der
Blitze
Je
suis
illisible,
sur
les
photos
je
fais
tache
Ich
bin
unleserlich,
auf
den
Fotos
bin
ich
ein
Fleck
Je
suis
comme
un
fusible
retrouvé
dans
un
crash
Ich
bin
wie
eine
Sicherung,
die
in
einem
Wrack
gefunden
wurde
Eh
mais
moi
je
suis
sensible
pourquoi
tout
le
monde
me
lâche?
Hey,
aber
ich
bin
sensibel,
warum
lässt
mich
jeder
im
Stich,
meine
Süße?
Je
me
sens
comme
de
la
neige
sur
le
sable
Ich
fühle
mich
wie
Schnee
auf
dem
Sand
Comme
un
avion
vide
mais
en
pleine
escale
Wie
ein
leeres
Flugzeug,
aber
mitten
im
Zwischenstopp
Comme
un
bateau
qui
laisse
couler
ses
rames
Wie
ein
Boot,
das
seine
Ruder
sinken
lässt
J'ai
dû
choper
une
blessure
incurable
Ich
muss
mir
eine
unheilbare
Wunde
zugezogen
haben
Je
suis
comme
un
sourd
au
milieu
du
vacarme
Ich
bin
wie
ein
Tauber
mitten
im
Lärm
Comme
un
amour
brisé
après
un
charme
Wie
eine
zerbrochene
Liebe
nach
einem
Zauber
Comme
un
enfant
perdu
qui
fond
en
larmes
Wie
ein
verlorenes
Kind,
das
in
Tränen
ausbricht
Est-ce
que
la
solitude
est
incurable?
Ist
die
Einsamkeit
unheilbar?
Je
me
sens
comme
de
la
neige
sur
le
sable
Ich
fühle
mich
wie
Schnee
auf
dem
Sand
Comme
un
avion
vide
mais
en
pleine
escale
Wie
ein
leeres
Flugzeug,
aber
mitten
im
Zwischenstopp
Comme
un
bateau
qui
laisse
couler
ses
rames
Wie
ein
Boot,
das
seine
Ruder
sinken
lässt
J'ai
dû
choper
une
blessure
incurable
Ich
muss
mir
eine
unheilbare
Wunde
zugezogen
haben
Je
suis
comme
un
sourd
au
milieu
du
vacarme
Ich
bin
wie
ein
Tauber
mitten
im
Lärm
Comme
un
amour
brisé
après
un
charme
Wie
eine
zerbrochene
Liebe
nach
einem
Zauber
Comme
un
enfant
perdu
qui
fond
en
larmes
Wie
ein
verlorenes
Kind,
das
in
Tränen
ausbricht
Est-ce
que
la
solitude
est
incurable?
Ist
die
Einsamkeit
unheilbar?
Est-ce
que
la
solitude
est
incurable?
Ist
die
Einsamkeit
unheilbar?
Est-ce
que
la
solitude
est
incurable?
Ist
die
Einsamkeit
unheilbar?
Est-ce
que
la
solitude
est
incurable?
Ist
die
Einsamkeit
unheilbar?
Est-ce
que
la
solitude
est
incurable?
Ist
die
Einsamkeit
unheilbar?
Je
me
sens
comme
de
la
neige
sur
le
sable
Ich
fühle
mich
wie
Schnee
auf
dem
Sand
Je
me
sens
comme
de
la
neige
sur
le
sable
Ich
fühle
mich
wie
Schnee
auf
dem
Sand
Je
me
sens
comme
de
la
neige
sur
le
sable
Ich
fühle
mich
wie
Schnee
auf
dem
Sand
Je
me
sens
comme
de
la
neige
sur
le
sable
Ich
fühle
mich
wie
Schnee
auf
dem
Sand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gia Martinelli, Hoshi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.