Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous
sommes
à
l'aube
d'une
nouvelle
ère
Wir
stehen
am
Anfang
einer
neuen
Ära
Le
futur
nous
appelle
pour
changer
le
monde
Die
Zukunft
ruft
uns,
um
die
Welt
zu
verändern
Pour
sauver
le
monde
Um
die
Welt
zu
retten
Effaçons
ce
qui
nous
gêne,
ce
qui
nous
déplaît
Löschen
wir
aus,
was
uns
stört,
was
uns
missfällt
On
peut
soigner
toutes
nos
peines
et
éviter
les
regrets
('grets)
Wir
können
all
unsere
Schmerzen
heilen
und
Bedauern
vermeiden
La
musique
est
magique
(magique,
magique)
Die
Musik
ist
magisch
(magisch,
magisch)
Fermons
les
yeux
pour
imaginer
un
monde
moins
fou
Schließen
wir
die
Augen,
um
uns
eine
weniger
verrückte
Welt
vorzustellen
On
fera
de
notre
mieux,
car
l'avenir
est
à
nous
(à
nous)
Wir
werden
unser
Bestes
geben,
denn
die
Zukunft
gehört
uns
Alors,
je
chante
pour
vous,
oh-oh-oh-oh
Also
singe
ich
für
dich,
oh-oh-oh-oh
Si
on
jouait
et
qu'on
risquait
tout
ce
qu'on
avait
Wenn
wir
spielen
und
alles
riskieren
würden,
was
wir
haben
Pour
cette
chanson
qui
nous
sauvera,
je
le
sais
Für
dieses
Lied,
das
uns
retten
wird,
ich
weiß
es
Je
vous
avoue,
je
donnerai
tout,
rien
que
pour
vous
Ich
gestehe
dir,
ich
werde
alles
geben,
nur
für
dich
Pour
que
l'avenir
brille
enfin
pour
nous
Damit
die
Zukunft
endlich
für
uns
scheint
Je
veux
être
libre,
que
l'on
commence
une
nouvelle
ère
Ich
will
frei
sein,
dass
wir
eine
neue
Ära
beginnen
Pour
enfin
vivre
dans
le
nouveau
monde
Um
endlich
in
der
neuen
Welt
zu
leben
Nous
sommes
à
l'aube
d'une
nouvelle
ère
Wir
stehen
am
Anfang
einer
neuen
Ära
Le
futur
nous
appelle,
pour
changer
le
monde
Die
Zukunft
ruft
uns,
um
die
Welt
zu
verändern
Pour
sauver
le
monde
Um
die
Welt
zu
retten
Chanter
sera
notre
délivrance
Singen
wird
unsere
Erlösung
sein
Tes
mots
sont
mon
essence
et
j'me
sens
vivante
Deine
Worte
sind
meine
Essenz,
und
ich
fühle
mich
lebendig
Depuis
qu'tu
m'as
dit
"fais-moi
confiance"
Seit
du
mir
gesagt
hast:
"Vertrau
mir"
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
On
peut
faire
danser
les
secondes
pendant
des
heures
Wir
können
die
Sekunden
stundenlang
tanzen
lassen
Et
même
si
la
vie
est
sombre,
on
y
mettra
des
couleurs
('leurs)
Und
selbst
wenn
das
Leben
düster
ist,
werden
wir
es
mit
Farben
füllen
La
musique
est
magique
(magique,
magique)
Die
Musik
ist
magisch
(magisch,
magisch)
Sur
scène,
face
à
vous,
je
me
sens
à
la
maison
Auf
der
Bühne,
vor
dir,
fühle
ich
mich
zu
Hause
Laissons
nos
peines
derrière
nous,
allons
vers
d'autres
saisons
Lassen
wir
unsere
Sorgen
hinter
uns,
gehen
wir
zu
anderen
Jahreszeiten
über
Et
chanter
cette
chanson,
oh-oh-oh
Und
singen
dieses
Lied,
oh-oh-oh
Si
on
jouait
et
qu'on
risquait
tout
ce
qu'on
avait
Wenn
wir
spielen
und
alles
riskieren
würden,
was
wir
haben
Pour
cette
chanson
qui
nous
sauvera,
je
le
sais
Für
dieses
Lied,
das
uns
retten
wird,
ich
weiß
es
Je
vous
avoue,
je
donnerai
tout,
rien
que
pour
vous
Ich
gestehe
dir,
ich
werde
alles
geben,
nur
für
dich
Pour
que
l'avenir
brille
enfin
pour
nous
Damit
die
Zukunft
endlich
für
uns
scheint
Je
veux
être
libre,
que
l'on
commence
une
nouvelle
ère
Ich
will
frei
sein,
dass
wir
eine
neue
Ära
beginnen
Pour
enfin
vivre
dans
le
nouveau
monde
Um
endlich
in
der
neuen
Welt
zu
leben
Nous
sommes
à
l'aube
d'une
nouvelle
ère
Wir
stehen
am
Anfang
einer
neuen
Ära
Le
futur
nous
appelle,
pour
changer
le
monde
Die
Zukunft
ruft
uns,
um
die
Welt
zu
verändern
Pour
sauver
le
monde
Um
die
Welt
zu
retten
Chanter
sera
notre
délivrance
Singen
wird
unsere
Erlösung
sein
Tes
mots
sont
mon
essence
et
j'me
sens
vivante
Deine
Worte
sind
meine
Essenz,
und
ich
fühle
mich
lebendig
Depuis
qu'tu
m'as
dit
"fais-moi
confiance"
Seit
du
mir
gesagt
hast:
"Vertrau
mir"
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
C'est
une
nouvelle
ère
Es
ist
eine
neue
Ära
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasutaka Nakata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.