Hoshi - Où va le vent - перевод текста песни на немецкий

Où va le vent - Hoshiперевод на немецкий




Où va le vent
Wohin der Wind geht
J'ai demandé au ciel "où va le vent quand il s'arrête?"
Ich fragte den Himmel: "Wohin geht der Wind, wenn er zur Ruhe kommt?"
J'voudrais qu'ces notes soient éternelles
Ich wünschte, diese Noten wären ewig,
Traversent le temps et les tempêtes
würden die Zeit und die Stürme überdauern.
Face à l'horizon
Dem Horizont entgegen
J'prendrai la pluie, j'en ferai un ciel azur
werde ich den Regen nehmen und daraus einen azurblauen Himmel machen.
Et si parfois on touche le fond
Und wenn wir manchmal den Tiefpunkt erreichen,
Je me battrais pour l'aventure
werde ich für das Abenteuer kämpfen.
Chantez toujours cette chanson, même à la dérive
Singt immer dieses Lied, selbst wenn ihr abdriftet,
Quoi qu'il arrive
was auch immer passiert.
Je veux juste garder mes rêves
Ich will einfach meine Träume bewahren,
Tout faire pour qu'ils traversent la mer
alles tun, damit sie das Meer überqueren.
Tu verras, dès qu'le soleil se lève
Du wirst sehen, sobald die Sonne aufgeht,
On oubliera l'averse d'hier
werden wir den Schauer von gestern vergessen.
Je vais chanter jusqu'à la fin
Ich werde bis zum Ende singen,
Pour tracer un chemin vers ton cœur
um einen Weg zu deinem Herzen zu zeichnen.
On chantera ensemble ce refrain
Wir werden gemeinsam diesen Refrain singen,
Je te tendrais la main, loin de la peur
ich werde dir meine Hand reichen, fernab der Angst.
On veut être heureux
Wir wollen glücklich sein,
Pouvoir nager dans le bonheur
im Glück schwimmen können.
Si tu regardes dans mes yeux
Wenn du mir in die Augen siehst,
Tu verras qu'ils brillent autant que mon cœur
wirst du sehen, dass sie genauso strahlen wie mein Herz.
Ne fuis pas l'océan
Flieh nicht vor dem Ozean,
Il gardera toujours tous tes souvenirs
er wird immer all deine Erinnerungen bewahren.
Il faudra que tu suives le vent sans t'arrêter pour les faire revenir
Du musst dem Wind folgen, ohne anzuhalten, um sie zurückzubringen.
Ils pourront traverser le temps, même à la dérive
Sie werden die Zeit überdauern, selbst wenn sie abdriften,
Quoi qu'il arrive
was auch immer passiert.
Je veux juste, garder mes rêves
Ich will einfach meine Träume bewahren,
Tout faire pour qu'ils traversent la mer
alles tun, damit sie das Meer überqueren.
Tu verras dès qu'le soleil se lève
Du wirst sehen, sobald die Sonne aufgeht,
On oubliera l'averse d'hier
werden wir den Schauer von gestern vergessen.
Je vais chanter jusqu'à la fin
Ich werde bis zum Ende singen,
Pour tracer un chemin vers ton cœur
um einen Weg zu deinem Herzen zu zeichnen.
On chantera ensemble ce refrain
Wir werden gemeinsam diesen Refrain singen,
Je te tendrais la main, loin de la peur
ich werde dir meine Hand reichen, fernab der Angst.
Je veux juste, garder mes rêves
Ich will einfach meine Träume bewahren,
Tout faire pour qu'ils traversent la mer
alles tun, damit sie das Meer überqueren.
Tu verras, dès qu'le soleil se lève
Du wirst sehen, sobald die Sonne aufgeht,
On oubliera l'averse d'hier
werden wir den Schauer von gestern vergessen.
Je vais chanter jusqu'à la fin
Ich werde bis zum Ende singen,
Pour tracer un chemin vers ton cœur
um einen Weg zu deinem Herzen zu zeichnen.
On chantera ensemble ce refrain
Wir werden gemeinsam diesen Refrain singen,
Je te tendrai la main, loin de la peur
ich werde dir meine Hand reichen, fernab der Angst.
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh





Авторы: Motohiro Hata


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.