Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puis t'as dansé avec moi
Dann hast du mit mir getanzt
Alors
voilà,
y
a
quelque
temps,
j'avais
plus
goût
à
rien
Also,
siehst
du,
vor
einiger
Zeit
hatte
ich
an
nichts
mehr
Geschmack
J'serrais
les
dents,
l'air
abattu,
j'répétais
"tout
va
bien"
Ich
biss
die
Zähne
zusammen,
sah
niedergeschlagen
aus,
wiederholte
"alles
ist
gut"
J'mettais
des
plans,
j'lâchais
des
vues,
j'oubliais
les
lendemains
Ich
machte
Pläne,
sagte
Verabredungen
ab,
vergaß
das
Morgen
J'fuyais
les
gens,
une
inconnue,
mais
j'avais
besoin
d'quelqu'un
Ich
mied
die
Leute,
eine
Unbekannte,
aber
ich
brauchte
jemanden
Pour
te
trouver,
j'suivais
le
vent,
comme
rendue
au
chagrin
Um
dich
zu
finden,
folgte
ich
dem
Wind,
wie
dem
Kummer
ergeben
Désabusée,
le
cœur
absent
et
dépourvue
de
soin
Desillusioniert,
mit
abwesendem
Herzen
und
ohne
Fürsorge
Ça
faisait
longtemps
que
j'souriais
plus,
j'avais
même
vu
ma
fin
Es
war
lange
her,
dass
ich
gelächelt
hatte,
ich
sah
sogar
mein
Ende
Et
j'crois
qu'avant,
j'étais
perdue,
t'es
devenue
mon
chemin
Und
ich
glaube,
vorher
war
ich
verloren,
du
wurdest
mein
Weg
Mais
t'étais
où
toi?
Aber
wo
warst
du?
Pendant
tout
ce
temps
Während
dieser
ganzen
Zeit
Comme
je
m'y
attendais
pas
Ich
habe
es
nicht
erwartet
Puis
t'as
dansé
avec
moi
Dann
hast
du
mit
mir
getanzt
Dis,
tu
t'en
rappelles,
toi?
Sag,
erinnerst
du
dich
daran?
Nos
corps
qui
s'mélangent
Unsere
Körper,
die
sich
vermischen
Sur
cette
musique
étrange
Zu
dieser
seltsamen
Musik
Puis
t'as
dansé
avec
moi
Dann
hast
du
mit
mir
getanzt
Et
quand
j'regarde
mes
doigts
Und
wenn
ich
meine
Finger
anschaue
Je
n'y
vois
plus
qu'tes
phalanges
Sehe
ich
nur
noch
deine
Fingerglieder
Et
nos
mains
qui
s'mélangent
Und
unsere
Hände,
die
sich
vermischen
Puis
t'as
dansé
avec
moi
Dann
hast
du
mit
mir
getanzt
Dis,
tu
t'en
rappelles,
toi?
Sag,
erinnerst
du
dich
daran?
Depuis
j'vois
que
ton
sourire
Seitdem
sehe
ich
nur
dein
Lächeln
Et
je
t'entends
encore
m'dire
Und
ich
höre
dich
immer
noch
sagen
"Tu
veux
danser
avec
moi?"
"Willst
du
mit
mir
tanzen?"
Je
m'y
attendais
pas
Ich
habe
es
nicht
erwartet
Un
slow
avant
d'partir
Ein
langsamer
Tanz
vor
dem
Gehen
J'dois
t'avouer
qu'tu
m'attires
Ich
muss
zugeben,
du
ziehst
mich
an
Vers
le
haut,
haut,
haut
Nach
oben,
oben,
oben
Vers
le
haut,
haut,
haut
Nach
oben,
oben,
oben
Le
réveil
sonne,
j'te
vois
encore,
toi
et
ton
beau
visage
Der
Wecker
klingelt,
ich
sehe
dich
immer
noch,
dich
und
dein
schönes
Gesicht
Y
a
plus
personne,
j'suis
sous
mes
draps,
j'me
refais
les
images
Da
ist
niemand
mehr,
ich
liege
unter
meinen
Laken,
ich
spiele
die
Bilder
erneut
ab
Je
m'illusionne
du
son
d'ta
voix,
j'en
fais
un
long-métrage
Ich
bilde
mir
den
Klang
deiner
Stimme
ein,
ich
mache
einen
Spielfilm
daraus
Y
a
ta
couronne
qui
t'attend
là,
même
si
j'ai
passé
l'âge
Deine
Krone
wartet
dort
auf
dich,
auch
wenn
ich
nicht
mehr
im
Alter
bin
Tes
mots
résonnent
même
dans
mes
pas,
je
suis
sur
un
nuage
Deine
Worte
hallen
sogar
in
meinen
Schritten
wider,
ich
bin
auf
einer
Wolke
J'suis
un
peu
conne,
je
m'en
remets
pas,
comme
un
long
voyage
Ich
bin
ein
bisschen
blöd,
ich
komme
nicht
darüber
hinweg,
wie
eine
lange
Reise
J'ai
bu
trop
d'rhum,
mea-culpa,
j'ai
même
perdu
l'langage
Ich
habe
zu
viel
Rum
getrunken,
mea
culpa,
ich
habe
sogar
die
Sprache
verloren
Tu
sais,
j'frissonne
depuis
cette
fois,
en
plus,
j'ai
pas
l'chauffage
Weißt
du,
ich
schaudere
seit
diesem
Mal,
außerdem
habe
ich
keine
Heizung
Mais
t'étais
où
toi?
Aber
wo
warst
du?
J'connais
pas
ton
nom
Ich
kenne
deinen
Namen
nicht
Comme
je
m'y
attendais
pas
Ich
habe
es
nicht
erwartet
Puis
t'as
dansé
avec
moi
Dann
hast
du
mit
mir
getanzt
Dis,
tu
t'en
rappelles,
toi?
Sag,
erinnerst
du
dich
daran?
Nos
corps
qui
s'mélangent
Unsere
Körper,
die
sich
vermischen
Sur
cette
musique
étrange
Zu
dieser
seltsamen
Musik
Puis
t'as
dansé
avec
moi
Dann
hast
du
mit
mir
getanzt
Et
quand
j'regarde
mes
doigts
Und
wenn
ich
meine
Finger
anschaue
Je
n'y
vois
plus
qu'tes
phalanges
Sehe
ich
nur
noch
deine
Fingerglieder
Et
nos
mains
qui
s'mélangent
Und
unsere
Hände,
die
sich
vermischen
Puis
t'as
dansé
avec
moi
Dann
hast
du
mit
mir
getanzt
Dis,
tu
t'en
rappelles,
toi?
Sag,
erinnerst
du
dich
daran?
Depuis,
j'vois
qu'ton
sourire
Seitdem
sehe
ich
nur
dein
Lächeln
Et
je
t'entends
encore
m'dire
Und
ich
höre
dich
immer
noch
sagen
"Tu
veux
danser
avec
moi?"
"Willst
du
mit
mir
tanzen?"
Je
m'y
attendais
pas
Ich
habe
es
nicht
erwartet
Un
slow
avant
d'partir
Ein
langsamer
Tanz
vor
dem
Gehen
J'dois
t'avouer
qu'tu
m'attires
Ich
muss
zugeben,
du
ziehst
mich
an
Vers
le
haut,
haut,
haut
Nach
oben,
oben,
oben
Vers
le
haut,
haut,
haut
Nach
oben,
oben,
oben
Okay,
je
sais
pas
trop
comment
t'aborder,
mais
Okay,
ich
weiß
nicht
genau,
wie
ich
dich
ansprechen
soll,
aber
J'avoue
que
ça
me
fait
un
truc
Ich
gebe
zu,
dass
es
etwas
mit
mir
macht
Depuis
tout
à
l'heure,
je
te
regarde
parler
Seit
vorhin
schaue
ich
dir
beim
Reden
zu
Alors,
je
sais,
c'est
un
peu
brut,
mais
Also,
ich
weiß,
es
ist
ein
bisschen
direkt,
aber
J'ai
envie
de
tout
envoyer
valser
Ich
habe
Lust,
alles
hinzuschmeißen
Qu'on
parte
loin,
très
loin
Dass
wir
weit
weggehen,
sehr
weit
Je
crois
que
j'ai
même
envie
de
t'embrasser
Ich
glaube,
ich
will
dich
sogar
küssen
Et
de
recommencer
demain,
après-demain
Und
es
morgen
wiederholen,
übermorgen
J'allais
pas
bien
Mir
ging
es
nicht
gut
Puis
t'as
dansé
avec
moi
Dann
hast
du
mit
mir
getanzt
Dis,
tu
t'en
rappelles,
toi?
Sag,
erinnerst
du
dich
daran?
Nos
corps
qui
s'mélangent
Unsere
Körper,
die
sich
vermischen
Sur
cette
musique
étrange
Zu
dieser
seltsamen
Musik
Puis
t'as
dansé
avec
moi
Dann
hast
du
mit
mir
getanzt
Et
quand
j'regarde
mes
doigts
Und
wenn
ich
meine
Finger
anschaue
Je
n'y
vois
plus
qu'tes
phalanges
Sehe
ich
nur
noch
deine
Fingerglieder
Et
nos
mains
qui
s'mélangent
Und
unsere
Hände,
die
sich
vermischen
Puis
t'as
dansé
avec
moi
Dann
hast
du
mit
mir
getanzt
Dis,
tu
t'en
rappelles,
toi?
Sag,
erinnerst
du
dich
daran?
Depuis,
j'vois
qu'ton
sourire
Seitdem
sehe
ich
nur
dein
Lächeln
Et
j't'entends
encore
m'dire
Und
ich
höre
dich
immer
noch
sagen
"Tu
veux
danser
avec
moi?"
"Willst
du
mit
mir
tanzen?"
Je
m'y
attendais
pas
Ich
habe
es
nicht
erwartet
Un
slow
avant
d'partir
Ein
langsamer
Tanz
vor
dem
Gehen
J'dois
t'avouer
qu'tu
m'attires
Ich
muss
zugeben,
du
ziehst
mich
an
Puis
t'as
dansé
avec
moi
Dann
hast
du
mit
mir
getanzt
Dis,
tu
t'en
rappelles,
toi?
Sag,
erinnerst
du
dich
daran?
Nos
corps
qui
s'mélangent
Unsere
Körper,
die
sich
vermischen
Sur
cette
musique
étrange
Zu
dieser
seltsamen
Musik
Puis
t'as
dansé
avec
moi
Dann
hast
du
mit
mir
getanzt
Et
quand
j'regarde
mes
doigts
Und
wenn
ich
meine
Finger
anschaue
Je
n'y
vois
plus
qu'tes
phalanges
Sehe
ich
nur
noch
deine
Fingerglieder
Et
nos
mains
qui
s'mélangent
Und
unsere
Hände,
die
sich
vermischen
Puis
t'as
dansé
avec
moi
Dann
hast
du
mit
mir
getanzt
Dis,
tu
t'en
rappelles,
toi?
Sag,
erinnerst
du
dich
daran?
Depuis,
j'vois
qu'ton
sourire
Seitdem
sehe
ich
nur
dein
Lächeln
Et
je
t'entends
encore
m'dire
Und
ich
höre
dich
immer
noch
sagen
"Tu
veux
danser
avec
moi?"
"Willst
du
mit
mir
tanzen?"
Je
m'y
attendais
pas
Ich
habe
es
nicht
erwartet
Un
slow
avant
d'partir
Ein
langsamer
Tanz
vor
dem
Gehen
J'dois
t'avouer
qu'tu
m'attires
Ich
muss
zugeben,
du
ziehst
mich
an
Vers
le
haut,
haut,
haut
Nach
oben,
oben,
oben
Vers
le
haut,
haut,
haut
Nach
oben,
oben,
oben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gia Martinelli, Hoshi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.