Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si j'crois plus en l'amour
Wenn ich nicht mehr an die Liebe glaube
Ouais,
c'est
moi
Ja,
ich
bin's
Euh,
je
t'ai
envoyé
une
chanson
Ähm,
ich
habe
dir
ein
Lied
geschickt
C'est
une
chanson
que
j'ai
faite
cette
nuit
Es
ist
ein
Lied,
das
ich
diese
Nacht
geschrieben
habe
Parce
que
je
sais
que
j'ai
du
mal
à
te
dire
les
choses
Weil
ich
weiß,
dass
es
mir
schwerfällt,
dir
Dinge
zu
sagen
Y
a
toujours
un
décalage
entre
ce
que
je
ressens
Es
gibt
immer
eine
Diskrepanz
zwischen
dem,
was
ich
fühle
Et
les
mots
qui
sortent
de
ma
bouche
Und
den
Worten,
die
aus
meinem
Mund
kommen
Donc,
euh,
voilà
Also,
ähm,
hier
ist
es
J'espère
qu'elle
te
plaira
Ich
hoffe,
es
gefällt
dir
Tu
sais
ma
famille
me
le
dit
pas
trop
Weißt
du,
meine
Familie
sagt
es
mir
nicht
oft
On
prône
les
gestes
on
cache
les
mots
Wir
bevorzugen
Gesten,
wir
verbergen
die
Worte
C'est
pas
facile
depuis
ado
Es
ist
nicht
einfach
seit
meiner
Jugend
Je
dis
le
reste
à
mon
piano
Den
Rest
sage
ich
meinem
Klavier
Mais
dans
mon
cœur
y
a
que
toi
Aber
in
meinem
Herzen
bist
nur
du
Et
j'offre
des
fleurs
au
karma
Und
ich
opfere
dem
Karma
Blumen
Pour
qu'il
te
laisse
près
de
moi
Damit
es
dich
in
meiner
Nähe
lässt
Si
j'crois
plus
en
l'amour
Wenn
ich
nicht
mehr
an
die
Liebe
glaube
Est-ce
que
tu
peux
le
faire
pour
deux?
Kannst
du
es
dann
für
uns
beide
tun?
Venir
à
mon
secours
quand
il
pleut
un
peu
dans
mes
yeux
Mir
zu
Hilfe
kommen,
wenn
es
ein
wenig
in
meinen
Augen
regnet
Si
j'crois
plus
en
l'amour
Wenn
ich
nicht
mehr
an
die
Liebe
glaube
Sache
que,
pourtant,
c'est
toi
que
je
veux
Wisse,
dass
ich
trotzdem
dich
will
Jusqu'à
la
fin
de
mes
jours
promis
juré
je
vais
faire
au
mieux
Bis
ans
Ende
meiner
Tage,
ich
verspreche
und
schwöre,
ich
werde
mein
Bestes
geben
Si
j'crois
plus
en
l'amour
Wenn
ich
nicht
mehr
an
die
Liebe
glaube
(J'y
crois
pour
toi)
(Ich
glaube
für
dich
daran)
Si
j'crois
plus
en
l'amour
Wenn
ich
nicht
mehr
an
die
Liebe
glaube
(J'y
crois
pour
toi)
(Ich
glaube
für
dich
daran)
Tu
sais
je
casse
les
codes
je
mâche
pas
mes
mots
Weißt
du,
ich
breche
die
Regeln,
ich
nehme
kein
Blatt
vor
den
Mund
Pourtant
j'ai
peur
de
t'en
dire
trop
Trotzdem
habe
ich
Angst,
dir
zu
viel
zu
sagen
Comment
font
les
gens
normaux
Wie
machen
das
normale
Leute
Pour
dire
je
t'aime
comme
des
robots?
Um
"Ich
liebe
dich"
wie
Roboter
zu
sagen?
Je
suis
pas
bien
dans
ma
peau
Ich
fühle
mich
nicht
wohl
in
meiner
Haut
Je
me
sens
mieux
contre
la
tienne
Ich
fühle
mich
besser
an
deiner
C'est
peut-être
ça
mon
je
t'aime
Vielleicht
ist
das
mein
"Ich
liebe
dich"
Si
j'crois
plus
en
l'amour
Wenn
ich
nicht
mehr
an
die
Liebe
glaube
Est-ce
que
tu
peux
le
faire
pour
deux?
Kannst
du
es
dann
für
uns
beide
tun?
Venir
à
mon
secours
quand
il
pleut
un
peu
dans
mes
yeux
Mir
zu
Hilfe
kommen,
wenn
es
ein
wenig
in
meinen
Augen
regnet
Si
j'crois
plus
en
l'amour
Wenn
ich
nicht
mehr
an
die
Liebe
glaube
Sache
que
pourtant
c'est
toi
que
je
veux
Wisse,
dass
ich
trotzdem
dich
will
Jusqu'à
la
fin
de
mes
jours
promis
juré
je
vais
faire
au
mieux
Bis
ans
Ende
meiner
Tage,
ich
verspreche
und
schwöre,
ich
werde
mein
Bestes
geben
Si
j'crois
plus
en
l'amour
Wenn
ich
nicht
mehr
an
die
Liebe
glaube
Je
veux
que
mon
enfant
ait
ton
visage
Ich
möchte,
dass
mein
Kind
dein
Gesicht
hat
Et
même
ton
courage
ta
folie
Und
sogar
deinen
Mut,
deine
Verrücktheit
Je
t'écrirai
les
plus
belles
pages
de
l'histoire
de
ta
vie
Ich
werde
dir
die
schönsten
Seiten
der
Geschichte
deines
Lebens
schreiben
Je
veux
sublimer
ton
existence
Ich
möchte
deine
Existenz
veredeln
Je
te
jure
que
je
t'aime
pour
toujours
Ich
schwöre
dir,
dass
ich
dich
für
immer
liebe
Je
te
le
dis
souvent
en
silence
Ich
sage
es
dir
oft
im
Stillen
Si
j'crois
plus
en
l'amour
Wenn
ich
nicht
mehr
an
die
Liebe
glaube
Est-ce
que
tu
peux
le
faire
pour
deux?
Kannst
du
es
dann
für
uns
beide
tun?
Venir
à
mon
secours
quand
il
pleut
un
peu
dans
mes
yeux
Mir
zu
Hilfe
kommen,
wenn
es
ein
wenig
in
meinen
Augen
regnet
Si
j'crois
plus
en
l'amour
Wenn
ich
nicht
mehr
an
die
Liebe
glaube
Sache
que
pourtant
c'est
toi
que
je
veux
Wisse,
dass
ich
trotzdem
dich
will
Jusqu'à
la
fin
de
mes
jours
promis
juré
je
vais
faire
au
mieux
Bis
ans
Ende
meiner
Tage,
ich
verspreche
und
schwöre,
ich
werde
mein
Bestes
geben
Si
j'crois
plus
en
l'amour
Wenn
ich
nicht
mehr
an
die
Liebe
glaube
(J'y
crois
pour
toi)
(Ich
glaube
für
dich
daran)
Si
j'crois
plus
en
l'amour
Wenn
ich
nicht
mehr
an
die
Liebe
glaube
(J'y
crois
pour
toi)
(Ich
glaube
für
dich
daran)
Si
j'crois
plus
en
l'amour
Wenn
ich
nicht
mehr
an
die
Liebe
glaube
Si
j'crois
plus
en
l'amour
Wenn
ich
nicht
mehr
an
die
Liebe
glaube
Si
j'crois
plus
en
l'amour
Wenn
ich
nicht
mehr
an
die
Liebe
glaube
Si
j'crois
plus
en
l'amour
Wenn
ich
nicht
mehr
an
die
Liebe
glaube
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gia Martinelli, Hoshi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.