Hősök feat. Deego & Connections - Honfoglalók - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hősök feat. Deego & Connections - Honfoglalók




Honfoglalók
Conquerors
Ahh, csak telik az idő, mégsem történik semmi
Ahh, time just passes by, yet nothing happens
Pedig évekre visszanyúlnak a gyökerek és mégsem történik semmi ebben az országban
Though the roots reach back for years, still nothing happens in this country
Semmi mozgás. Semmi mozgás, komolyan. A kis gyerekek fikázzák azokat a rap-eseket, akiken felnőnek
No movement. No movement, seriously. Little kids are dissing the rappers they grew up on
Ez így nem OK
This is not OK
Negatív a hozzáállás, sajnos ez a baj
The attitude is negative, unfortunately that's the problem
Ezen kéne egy kicsit változtatni
We need to change this a little bit
Várjál
Wait
Figyelj! Hogy ha te benne vagy, akkor én is benne vagyok
Listen! If you're in, then I'm in too
Beszéljünk a srácokkal, aszt' akkor nyomjunk össze valami keményet
Let's talk to the guys, and then we'll put something hard together
Én nagyon benne lennék
I'd be really into it
OK. Csak az igazat
OK. Just the truth
Benne vagytok?
Are you in?
Csak az igazat, de csak szívből
Just the truth, but only from the heart
Persze. Srácok?
Of course. Guys?
OK, mehet?
OK, can we do it?
Mehet, persze hogy mehet
We can do it, of course we can do it
Én nagyon benne lennék
I'd be really into it
Akkor most jöjjön az igazság
So now let the truth come out
Én mondjuk valami ilyesmire gondoltam
I was thinking something like this
Egy Isten, egy család, egy élet, egy barát
One God, one family, one life, one friend
Egy csepp vér, egy csepp könny, egyszer lenn, egyszer fönn
One drop of blood, one tear, once down, once up
Egy nép és egy lélek, egy ország, egy érdek
One nation and one soul, one country, one interest
Egy becsület, egy szerelem, egy mikrofon ez mindenem
One honor, one love, one microphone, that's all I have
Nincs több lehetőség, nincs második esély
No more chances, no second chances
Csak egy igaz rím és nekem az enyém mindent megér
Just one true rhyme and mine is worth everything to me
Csak egyszer választhatsz ember, hogy real lesz vagy szemét?
You can only choose once, man, will you be real or trash?
Hát eddig jutottunk, 2003 szemet szemért
That's how far we've come, 2003, an eye for an eye
Csak egyszer lépsz az útra, hé, a jóra vagy rosszra
You only step on the path once, hey, for good or bad
És bölcsődtől a koporsódig maradsz örök szolga
And from your cradle to your coffin you remain an eternal slave
A választ senki sem tudja, a seb beforr
No one knows the answer, the wound heals
A könnycseppet elviszi a szél, csak a remény él
The wind carries away the teardrop, only hope remains
Talán majd holnap szebb nap, real hiphop MO
Maybe tomorrow will be a better day, real hip-hop MO
Hol a földalatti flow?
Where's the underground flow?
Oldozz fel, mert vétkeztem, egyszer igazán éreztem
Forgive me, for I have sinned, once I truly felt
Érted és csakis érted peace
For you and only for you, peace
Mindig ugyanaz a szöveg, mindig ugyanaz a style
Always the same lyrics, always the same style
Ez Nyugat-Magyarország, hé, messze van Kazahsztán, ahol
This is Western Hungary, hey, far from Kazakhstan, where
Értelmet vesztett eszmék párbajokat szítanak, s a
Meaningless ideas fuel duels, and the
Barátságok anyacsavarján nagyot lazítanak
They loosen the screws on friendships
Uszítanak, de én csak törekszem, hogy
They incite, but I just strive to
Kellő tudás övezzen, mire megöregszem
Be surrounded by enough knowledge by the time I get old
Ezért teszem a magamét, betöltök egy szerepet
That's why I do my part, I play a role
A hip-hop kilyukasztott gumiján a szelepet
The valve on the punctured tire of hip-hop
Akár egy remete, a barlangomban alkotok, csak
Like a hermit, I create in my cave, just
Csöndben, de eget-rengető az, amit hallotok, mert
Quietly, but what you hear is earth-shattering, because
Csinálom. Nem csak pofámat jártatom egy századon s
I do it. I don't just run my mouth for a hundred and
Hagyom, hogy üres járatomon jegyet váltson a szánalom
I let pity buy a ticket on my empty run
Mint egy szélmalom, beporzok mindent, amit érek
Like a windmill, I dust everything I touch
Az eget, a teret, a sivatagot, de nedűt nem remélek
The sky, the space, the desert, but I don't hope for nectar
Evvel élek, majd halok s, ha majd elvesznek a dalok
I live and die with this and if the songs are lost
Feltámadok aszottaimból s újabb sikert aratok
I will rise from my ashes and achieve another success
Nekem az élet és e helyzet minden sorban a szívem dobban
For me, life and this situation, my heart beats in every line
Szenvedély mi a végsőkig kitartva lángra lobban
Passion that endures to the end, bursting into flames
Bennem ahol a lelkem tudom, ha vétkezek, megégek
In me where my soul knows, if I sin, I will burn
De nem fordulok el Hungária, hanem büszkén szembe nézek
But I don't turn away from Hungaria, but proudly face it
Amiért élek, aminek élek, amit megtettem érted
What I live for, what I live for, what I did for you
Hogy a magyar nép is viselje a hip-hop érdemérmet
So that the Hungarian people can also wear the hip-hop medal of honor
Harcolok és védek minden igaz szót, mit érzek
I fight and defend every true word I feel
Lehet így ér ez majd véget, de láthatod, mit érhet
Maybe this is how it will end, but you can see what it can achieve
Mert ez akarat és rap, mint a sok honfoglaló tett
Because this is will and rap, like the deeds of many conquerors
Egy egység mivé lett, mert a vér kötelezett
It became a unit, because the blood obliged
Anno regék, mesék, hősökről, bajnokokról zengett
Once upon a time, legends and tales were told about heroes and champions
Mostanra rend lett mégis divatra született
Now there is order, yet it was born for fashion
Talán nem feledett próféciák az MO. kultusz útján
Perhaps not forgotten prophecies on the path of MO. cult
Évtizednyi költői hadjárat az emlékek útján
Decades of poetic campaigns on the path of memories
Fel nem adott harcban egy megmaradt real kolónia
A remaining real colony in a battle that was not surrendered
Tőlünk, mint Janus Pannonius-tól a dicső Pannónia?
From us, as from Janus Pannonius, the glorious Pannonia?
Minden újabb sorral amit írunk
With every new line we write
Minden rímmel harcolunk, bírunk
We fight with every rhyme, we can do it
Ez szívből jön, neked ez méreg
This comes from the heart, this is poison to you
Nem félek, hisz tudom, így egyre feljebb érek
I'm not afraid, because I know, this way I'm getting higher and higher
Az évek, a sikerképek, ezek tények, élet, fények
The years, the success stories, these are facts, life, lights
Ezek mi vagyunk, az alapon, a szavakon
This is us, on the base, on the words
A szalagon, a dallamon ohh
On the tape, on the melody ohh
Ellentétek egymással szemben kell ez nektek emberek?
Opposites facing each other, do you need this, people?
Hátamba kést szúró szemetek ki tépem szívetek
You bastards who stab me in the back, I'll rip your hearts out
Ha kell szeretek, ha kell, gyűlölök, köpködök
If I have to, I love, if I have to, I hate, I spit
Mögöttünk röhögtök de, a trackünkön meg csöpögtök
You laugh behind our backs, but you drool over our tracks
Érezd, hogy mit tesznek, mit esznek a bajnokok
Feel what the champions do, what they eat
A földalatti sikerben a Szóhisztériát majmolod
You're mimicking the Word Hysteria in the underground success
Szükséges lételemmel, mint betű az ékezettel
With the necessary vital element, like a letter with an accent
Sötétség fénnyel, legendák nagy nevekkel
Darkness with light, legends with big names
Bátorság félelemmel, támadás védelemmel
Courage with fear, attack with defense
Halál az élettel, gyógyítás méreggel
Death with life, healing with poison
Csúfságok szépséggel, minden mértékkel
Ugliness with beauty, everything in moderation
Itt élni kell. Mit csinálsz tiszta szíveddel
You have to live here. What do you do with your pure heart
Én mindent megteszek néha sírok, néha nevetek
I do everything, sometimes I cry, sometimes I laugh
A beatek velünk együtt szólnak hozzátok gyerekek
The beats speak to you kids along with us
Hát gyertek mi két kézzel fogjuk az egészet
So come on, we'll hold the whole thing with both hands
Nem úgy, mint egyesek kik hit nélkül vetik a keresztet
Not like some people who throw the cross without faith
Többet tettem a hip-hop-ért, mint Széchenyi az országért
I did more for hip-hop than Széchenyi did for the country
Engem nem tudtak megvenni én kiálltam a tömegért
They couldn't buy me, I stood up for the masses
A szilárd egység láttán még a média is megtorpan
Seeing the solid unity, even the media falters
Hisz az akarat hatalmas, mint a piramisok Egyiptomban
Because the will is as powerful as the pyramids in Egypt
A rap-gárdisták demókra teszik a kultúrát
The rap guards put culture on demos
Hogy otthon tanulhasd és értsd, mint a Szent Bibliát
So you can learn and understand it at home, like the Holy Bible
Figyeld a próféták szavát a soraik súlyát
Listen to the words of the prophets, the weight of their lines
Az új század költőinek szabad gondolatútját
The free train of thought of the poets of the new century
Hozz valamit, hozz te is és add be a közösbe
Bring something, bring something yourself and put it in the common pot
Hogy masszív legyen a kolónia, és ne basszák össze
So that the colony is massive and they don't screw it up
Nézz fel, nézz fel az égre és láss a jövőbe
Look up, look up at the sky and see the future
Itt mi történelmet írunk, hogy tanuljanak belőle
Here we are writing history, so that they can learn from it
Ezt ápolni kell, mert ez egy maradandó műfaj
This must be nurtured, because this is a lasting genre
Ne csak egy memoár legyen miről a jövő már nem is hall
Let it not just be a memoir that the future will not even hear about
MO. hiphop nemzet hát kezdődjön az install
MO. hip-hop nation, let the installation begin
Szívd fel begyem a sok tudást, és soha ne halj
Soak up all the knowledge and never die
Néha túlságosan gyűlölök, néha túlságosan szeretek
Sometimes I hate too much, sometimes I love too much
Sokat adok és kapok, mégis változnak a szerepek
I give and receive a lot, yet the roles change
Csak egy kis pont az égen, igen de mennyit ér
Just a small dot in the sky, yes but how much is it worth
Megvan a hátulütője a dolognak, túlságosan tágas a tér
There is a downside to the thing, the space is too vast
Elveszik az éterben minden ami számít
Everything that matters is lost in the ether
Minden ami szívből jön, bármi, mondhatsz te akármit
Everything that comes from the heart, anything, you can say anything
De nekem ez örök, elvenni nem fogod te soha
But this is eternal for me, you will never take it away
Soha nem adom oda, ez az igazság és nem valami csoda
I will never give it away, this is the truth and not some miracle
Te ostoba, tudom a hátam mögött megmondod, hogy mi van
You fool, I know you'll say what's up behind my back
Szemembe nézni nem bírsz, de király vagy a topikban
You can't look me in the eye, but you're a king in the topic
Én saját magam csicskája, de te ki tudja, hogy kie
I'm my own bitch, but who knows who you are
Dinamitot dugok a seggedbe egy újabb világ, egy újabb essze
I'll stick dynamite up your ass, a new world, a new essay
Íródik a falak mögött, egy újabb titok a lapok között
It's written behind the walls, another secret between the pages
Tudatosul bennem, úgyis megeszed amit főzök
It dawns on me, you'll eat what I cook anyway
Ez egy újabb hullámú frekvencia, mi elmédet nem fogja
This is a new wave frequency that your mind won't grasp
De majd meglátod bizony, ez még nem a béke pora
But you'll see, this is not the dust of peace yet
Minden újabb sorral amit írunk
With every new line we write
Minden rímmel harcolunk, bírunk
We fight with every rhyme, we can do it
Ez szívből jön, neked ez méreg
This comes from the heart, this is poison to you
Nem félek, hisz tudom, így egyre feljebb érek
I'm not afraid, because I know, this way I'm getting higher and higher
Az évek, a sikerképek, ezek tények, élet, fények
The years, the success stories, these are facts, life, lights
Ezek mi vagyunk, az alapon, a szavakon
This is us, on the base, on the words
A szalagon, a dallamon ohh
On the tape, on the melody ohh
Mi van már, hé? vagy végleg eltűnt a fegyelem?
What's up, hey? Has discipline disappeared for good?
Voksommal jelölöm mindig a nekem jobban fekvő területem
With my vote I always mark the area that suits me better
Igazságot szórunk, mint a legendás királyunk a Mátyás
We spread truth like our legendary king Matthias
Hősökkel karöltve így kapjátok meg most a ráadást
With the Heroes, this is how you get the encore
Valós állásfoglalás, igaz győri prezentálás
Real stance, true Győr presentation
Precízen, maximalistaként az élen mindig helytállás
Precisely, as a maximalist, always standing up at the front
Biztosítom, ismételten időben a váltást
I provide the change in time, again and again
Garantálok újabb meg újabb szájeltátást
I guarantee more and more jaw-dropping
Profin művelem még mindig a műfaj rám eső részét
I still professionally handle the part of the genre that falls to me
Fellegekig felraktam a minőségi mércét
I've raised the quality bar to the skies
Hősies legendáktól megkapod megint a jót
From heroic legends you get the good again
Bámulatra méltó módon bűvölöm megint a szót
I enchant the word again in an admirable way
Győr meg Veszprém bevezette az örök maradandót
Győr and Veszprém have introduced the eternal
Biztosítja maximálisan mindig a spilot
It always provides the pilot to the maximum
Jegyezd meg mindörökre a kilenc igaz szavú bírót
Remember forever the nine true-worded judges
A Hősöket meg a Connections-t, ami mindig hozza a nívót
The Heroes and the Connections, which always brings the level
Cselekvés, na kinél mi mert nálam formalitás
Action, well, who's doing what, because for me it's formality
Tehát lelkiismeretes munkamorál, aktivitás
So conscientious work ethic, activity
Tennivaló akad bőven, a becsületemre váljék
There's plenty to do, let it be on my honor
Minden szándék kibillent az egyensúlyból, aztán újból
Every intention gets out of balance, and then again
Teremt, értéket kitárva indít összefűzve erős
Creates, revealing value, starts strong, intertwined
Közös láncot alkot, felszerelve, tömörítve velős
Forms a common chain, equipped, condensed, pithy
Energiavétel, reformhullám neked tévhit?
Energy intake, reform wave, a misconception to you?
De a tanács mindeközben frissebb hangállományt készít
But meanwhile the council is preparing a newer sound file
Vidd a rosszat félre, gerendák a szemekben
Take the bad aside, beams in the eyes
Apróságot korbácsolni naggyá, mint a filmekben
Whip the little things into big ones, like in the movies
Felhozom a bátorságom, adom tisztelem igaz is
I bring up my courage, I give my respect, it's true
Ráépül az alapokra, mint a Kheopsz Piramis
It's built on the foundations, like the Great Pyramid of Giza
Na a lényeg kiderül, ki mit rakott hozzá való
Well, the point is revealed, who added what to it
A lomtár ürít, csak a jobbat gyúrja jobbá, halló
The lumber room empties, only kneads the better into better, hello
A minőségi bőség nálunk natúr ismérv
Quality abundance is a natural characteristic with us
A föld alatt fejlesztjük, így marad örök a hírnév
We develop it underground, so the fame remains forever
Erőt a tömegnek, a közegnek
Strength to the masses, to the environment
A közösségnek, a közönségnek
To the community, to the audience
A közlő-képességnek, ékességet adjatok
To the ability to communicate, give beauty
Doboljanak ütemek, a dallamok
Let the beats drum, the melodies
Még több tollat a kézbe (ja)
More pens in hand (yeah)
Még több rímet alapozva rációra, észre
More rhymes based on reason, notice
Kezet a kézre, mentális részre
Hand in hand, mental part
Fektessetek hangsúlyt és ne csak a fame-re
Put emphasis and not just on fame
A városom a csapatom rég büszke rám
My city, my team, have long been proud of me
A kultúrám, a mentalitásom, kilenc elem, a rímek velem
My culture, my mentality, nine elements, the rhymes with me
A kiadóm fürtjein csak nemes ütem terem
Only noble beats grow on the branches of my label
Hát figyelj, köttetnek kapcsolatok, ezek karcolatok
So listen, connections are made, these are scratches
A műfaj kövében, hát harcoljatok
In the heart of the genre, so fight
Hogy tövében szorítsuk el
So that we can squeeze him out at its root
Aki alkotás, helyett csak rombolni mer
Who dares to destroy instead of creating
Minden újabb sorral amit írunk
With every new line we write
Minden rímmel harcolunk, bírunk
We fight with every rhyme, we can do it
Ez szívből jön, neked ez méreg
This comes from the heart, this is poison to you
Nem félek, hisz tudom, így egyre feljebb érek
I'm not afraid, because I know, this way I'm getting higher and higher
Az évek, a sikerképek, ezek tények, élet, fények
The years, the success stories, these are facts, life, lights
Ezek mi vagyunk, az alapon, a szavakon
This is us, on the base, on the words
A szalagon, a dallamon ohh
On the tape, on the melody ohh






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.