Текст и перевод песни Hősök feat. Deego & Connections - Honfoglalók
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahh,
csak
telik
az
idő,
mégsem
történik
semmi
Ahh,
time
just
passes
by,
yet
nothing
happens
Pedig
évekre
visszanyúlnak
a
gyökerek
és
mégsem
történik
semmi
ebben
az
országban
Though
the
roots
reach
back
for
years,
still
nothing
happens
in
this
country
Semmi
mozgás.
Semmi
mozgás,
komolyan.
A
kis
gyerekek
fikázzák
azokat
a
rap-eseket,
akiken
felnőnek
No
movement.
No
movement,
seriously.
Little
kids
are
dissing
the
rappers
they
grew
up
on
Ez
így
nem
OK
This
is
not
OK
Negatív
a
hozzáállás,
sajnos
ez
a
baj
The
attitude
is
negative,
unfortunately
that's
the
problem
Ezen
kéne
egy
kicsit
változtatni
We
need
to
change
this
a
little
bit
Figyelj!
Hogy
ha
te
benne
vagy,
akkor
én
is
benne
vagyok
Listen!
If
you're
in,
then
I'm
in
too
Beszéljünk
a
srácokkal,
aszt'
akkor
nyomjunk
össze
valami
keményet
Let's
talk
to
the
guys,
and
then
we'll
put
something
hard
together
Én
nagyon
benne
lennék
I'd
be
really
into
it
OK.
Csak
az
igazat
OK.
Just
the
truth
Benne
vagytok?
Are
you
in?
Csak
az
igazat,
de
csak
szívből
Just
the
truth,
but
only
from
the
heart
Persze.
Srácok?
Of
course.
Guys?
OK,
mehet?
OK,
can
we
do
it?
Mehet,
persze
hogy
mehet
We
can
do
it,
of
course
we
can
do
it
Én
nagyon
benne
lennék
I'd
be
really
into
it
Akkor
most
jöjjön
az
igazság
So
now
let
the
truth
come
out
Én
mondjuk
valami
ilyesmire
gondoltam
I
was
thinking
something
like
this
Egy
Isten,
egy
család,
egy
élet,
egy
barát
One
God,
one
family,
one
life,
one
friend
Egy
csepp
vér,
egy
csepp
könny,
egyszer
lenn,
egyszer
fönn
One
drop
of
blood,
one
tear,
once
down,
once
up
Egy
nép
és
egy
lélek,
egy
ország,
egy
érdek
One
nation
and
one
soul,
one
country,
one
interest
Egy
becsület,
egy
szerelem,
egy
mikrofon
ez
mindenem
One
honor,
one
love,
one
microphone,
that's
all
I
have
Nincs
több
lehetőség,
nincs
második
esély
No
more
chances,
no
second
chances
Csak
egy
igaz
rím
és
nekem
az
enyém
mindent
megér
Just
one
true
rhyme
and
mine
is
worth
everything
to
me
Csak
egyszer
választhatsz
ember,
hogy
real
lesz
vagy
szemét?
You
can
only
choose
once,
man,
will
you
be
real
or
trash?
Hát
eddig
jutottunk,
2003
szemet
szemért
That's
how
far
we've
come,
2003,
an
eye
for
an
eye
Csak
egyszer
lépsz
az
útra,
hé,
a
jóra
vagy
rosszra
You
only
step
on
the
path
once,
hey,
for
good
or
bad
És
bölcsődtől
a
koporsódig
maradsz
örök
szolga
And
from
your
cradle
to
your
coffin
you
remain
an
eternal
slave
A
választ
senki
sem
tudja,
a
seb
beforr
No
one
knows
the
answer,
the
wound
heals
A
könnycseppet
elviszi
a
szél,
csak
a
remény
él
The
wind
carries
away
the
teardrop,
only
hope
remains
Talán
majd
holnap
szebb
nap,
real
hiphop
MO
Maybe
tomorrow
will
be
a
better
day,
real
hip-hop
MO
Hol
a
földalatti
flow?
Where's
the
underground
flow?
Oldozz
fel,
mert
vétkeztem,
egyszer
igazán
éreztem
Forgive
me,
for
I
have
sinned,
once
I
truly
felt
Érted
és
csakis
érted
peace
For
you
and
only
for
you,
peace
Mindig
ugyanaz
a
szöveg,
mindig
ugyanaz
a
style
Always
the
same
lyrics,
always
the
same
style
Ez
Nyugat-Magyarország,
hé,
messze
van
Kazahsztán,
ahol
This
is
Western
Hungary,
hey,
far
from
Kazakhstan,
where
Értelmet
vesztett
eszmék
párbajokat
szítanak,
s
a
Meaningless
ideas
fuel
duels,
and
the
Barátságok
anyacsavarján
nagyot
lazítanak
They
loosen
the
screws
on
friendships
Uszítanak,
de
én
csak
törekszem,
hogy
They
incite,
but
I
just
strive
to
Kellő
tudás
övezzen,
mire
megöregszem
Be
surrounded
by
enough
knowledge
by
the
time
I
get
old
Ezért
teszem
a
magamét,
betöltök
egy
szerepet
That's
why
I
do
my
part,
I
play
a
role
A
hip-hop
kilyukasztott
gumiján
a
szelepet
The
valve
on
the
punctured
tire
of
hip-hop
Akár
egy
remete,
a
barlangomban
alkotok,
csak
Like
a
hermit,
I
create
in
my
cave,
just
Csöndben,
de
eget-rengető
az,
amit
hallotok,
mert
Quietly,
but
what
you
hear
is
earth-shattering,
because
Csinálom.
Nem
csak
pofámat
jártatom
egy
századon
s
I
do
it.
I
don't
just
run
my
mouth
for
a
hundred
and
Hagyom,
hogy
üres
járatomon
jegyet
váltson
a
szánalom
I
let
pity
buy
a
ticket
on
my
empty
run
Mint
egy
szélmalom,
beporzok
mindent,
amit
érek
Like
a
windmill,
I
dust
everything
I
touch
Az
eget,
a
teret,
a
sivatagot,
de
nedűt
nem
remélek
The
sky,
the
space,
the
desert,
but
I
don't
hope
for
nectar
Evvel
élek,
majd
halok
s,
ha
majd
elvesznek
a
dalok
I
live
and
die
with
this
and
if
the
songs
are
lost
Feltámadok
aszottaimból
s
újabb
sikert
aratok
I
will
rise
from
my
ashes
and
achieve
another
success
Nekem
az
élet
és
e
helyzet
minden
sorban
a
szívem
dobban
For
me,
life
and
this
situation,
my
heart
beats
in
every
line
Szenvedély
mi
a
végsőkig
kitartva
lángra
lobban
Passion
that
endures
to
the
end,
bursting
into
flames
Bennem
ahol
a
lelkem
tudom,
ha
vétkezek,
megégek
In
me
where
my
soul
knows,
if
I
sin,
I
will
burn
De
nem
fordulok
el
Hungária,
hanem
büszkén
szembe
nézek
But
I
don't
turn
away
from
Hungaria,
but
proudly
face
it
Amiért
élek,
aminek
élek,
amit
megtettem
érted
What
I
live
for,
what
I
live
for,
what
I
did
for
you
Hogy
a
magyar
nép
is
viselje
a
hip-hop
érdemérmet
So
that
the
Hungarian
people
can
also
wear
the
hip-hop
medal
of
honor
Harcolok
és
védek
minden
igaz
szót,
mit
érzek
I
fight
and
defend
every
true
word
I
feel
Lehet
így
ér
ez
majd
véget,
de
láthatod,
mit
érhet
Maybe
this
is
how
it
will
end,
but
you
can
see
what
it
can
achieve
Mert
ez
akarat
és
rap,
mint
a
sok
honfoglaló
tett
Because
this
is
will
and
rap,
like
the
deeds
of
many
conquerors
Egy
egység
mivé
lett,
mert
a
vér
kötelezett
It
became
a
unit,
because
the
blood
obliged
Anno
regék,
mesék,
hősökről,
bajnokokról
zengett
Once
upon
a
time,
legends
and
tales
were
told
about
heroes
and
champions
Mostanra
rend
lett
mégis
divatra
született
Now
there
is
order,
yet
it
was
born
for
fashion
Talán
nem
feledett
próféciák
az
MO.
kultusz
útján
Perhaps
not
forgotten
prophecies
on
the
path
of
MO.
cult
Évtizednyi
költői
hadjárat
az
emlékek
útján
Decades
of
poetic
campaigns
on
the
path
of
memories
Fel
nem
adott
harcban
egy
megmaradt
real
kolónia
A
remaining
real
colony
in
a
battle
that
was
not
surrendered
Tőlünk,
mint
Janus
Pannonius-tól
a
dicső
Pannónia?
From
us,
as
from
Janus
Pannonius,
the
glorious
Pannonia?
Minden
újabb
sorral
amit
írunk
With
every
new
line
we
write
Minden
rímmel
harcolunk,
bírunk
We
fight
with
every
rhyme,
we
can
do
it
Ez
szívből
jön,
neked
ez
méreg
This
comes
from
the
heart,
this
is
poison
to
you
Nem
félek,
hisz
tudom,
így
egyre
feljebb
érek
I'm
not
afraid,
because
I
know,
this
way
I'm
getting
higher
and
higher
Az
évek,
a
sikerképek,
ezek
tények,
élet,
fények
The
years,
the
success
stories,
these
are
facts,
life,
lights
Ezek
mi
vagyunk,
az
alapon,
a
szavakon
This
is
us,
on
the
base,
on
the
words
A
szalagon,
a
dallamon
ohh
On
the
tape,
on
the
melody
ohh
Ellentétek
egymással
szemben
kell
ez
nektek
emberek?
Opposites
facing
each
other,
do
you
need
this,
people?
Hátamba
kést
szúró
szemetek
ki
tépem
szívetek
You
bastards
who
stab
me
in
the
back,
I'll
rip
your
hearts
out
Ha
kell
szeretek,
ha
kell,
gyűlölök,
köpködök
If
I
have
to,
I
love,
if
I
have
to,
I
hate,
I
spit
Mögöttünk
röhögtök
de,
a
trackünkön
meg
csöpögtök
You
laugh
behind
our
backs,
but
you
drool
over
our
tracks
Érezd,
hogy
mit
tesznek,
mit
esznek
a
bajnokok
Feel
what
the
champions
do,
what
they
eat
A
földalatti
sikerben
a
Szóhisztériát
majmolod
You're
mimicking
the
Word
Hysteria
in
the
underground
success
Szükséges
lételemmel,
mint
betű
az
ékezettel
With
the
necessary
vital
element,
like
a
letter
with
an
accent
Sötétség
fénnyel,
legendák
nagy
nevekkel
Darkness
with
light,
legends
with
big
names
Bátorság
félelemmel,
támadás
védelemmel
Courage
with
fear,
attack
with
defense
Halál
az
élettel,
gyógyítás
méreggel
Death
with
life,
healing
with
poison
Csúfságok
szépséggel,
minden
mértékkel
Ugliness
with
beauty,
everything
in
moderation
Itt
élni
kell.
Mit
csinálsz
tiszta
szíveddel
You
have
to
live
here.
What
do
you
do
with
your
pure
heart
Én
mindent
megteszek
néha
sírok,
néha
nevetek
I
do
everything,
sometimes
I
cry,
sometimes
I
laugh
A
beatek
velünk
együtt
szólnak
hozzátok
gyerekek
The
beats
speak
to
you
kids
along
with
us
Hát
gyertek
mi
két
kézzel
fogjuk
az
egészet
So
come
on,
we'll
hold
the
whole
thing
with
both
hands
Nem
úgy,
mint
egyesek
kik
hit
nélkül
vetik
a
keresztet
Not
like
some
people
who
throw
the
cross
without
faith
Többet
tettem
a
hip-hop-ért,
mint
Széchenyi
az
országért
I
did
more
for
hip-hop
than
Széchenyi
did
for
the
country
Engem
nem
tudtak
megvenni
én
kiálltam
a
tömegért
They
couldn't
buy
me,
I
stood
up
for
the
masses
A
szilárd
egység
láttán
még
a
média
is
megtorpan
Seeing
the
solid
unity,
even
the
media
falters
Hisz
az
akarat
hatalmas,
mint
a
piramisok
Egyiptomban
Because
the
will
is
as
powerful
as
the
pyramids
in
Egypt
A
rap-gárdisták
demókra
teszik
a
kultúrát
The
rap
guards
put
culture
on
demos
Hogy
otthon
tanulhasd
és
értsd,
mint
a
Szent
Bibliát
So
you
can
learn
and
understand
it
at
home,
like
the
Holy
Bible
Figyeld
a
próféták
szavát
a
soraik
súlyát
Listen
to
the
words
of
the
prophets,
the
weight
of
their
lines
Az
új
század
költőinek
szabad
gondolatútját
The
free
train
of
thought
of
the
poets
of
the
new
century
Hozz
valamit,
hozz
te
is
és
add
be
a
közösbe
Bring
something,
bring
something
yourself
and
put
it
in
the
common
pot
Hogy
masszív
legyen
a
kolónia,
és
ne
basszák
össze
So
that
the
colony
is
massive
and
they
don't
screw
it
up
Nézz
fel,
nézz
fel
az
égre
és
láss
a
jövőbe
Look
up,
look
up
at
the
sky
and
see
the
future
Itt
mi
történelmet
írunk,
hogy
tanuljanak
belőle
Here
we
are
writing
history,
so
that
they
can
learn
from
it
Ezt
ápolni
kell,
mert
ez
egy
maradandó
műfaj
This
must
be
nurtured,
because
this
is
a
lasting
genre
Ne
csak
egy
memoár
legyen
miről
a
jövő
már
nem
is
hall
Let
it
not
just
be
a
memoir
that
the
future
will
not
even
hear
about
MO.
hiphop
nemzet
hát
kezdődjön
az
install
MO.
hip-hop
nation,
let
the
installation
begin
Szívd
fel
begyem
a
sok
tudást,
és
soha
ne
halj
Soak
up
all
the
knowledge
and
never
die
Néha
túlságosan
gyűlölök,
néha
túlságosan
szeretek
Sometimes
I
hate
too
much,
sometimes
I
love
too
much
Sokat
adok
és
kapok,
mégis
változnak
a
szerepek
I
give
and
receive
a
lot,
yet
the
roles
change
Csak
egy
kis
pont
az
égen,
igen
de
mennyit
ér
Just
a
small
dot
in
the
sky,
yes
but
how
much
is
it
worth
Megvan
a
hátulütője
a
dolognak,
túlságosan
tágas
a
tér
There
is
a
downside
to
the
thing,
the
space
is
too
vast
Elveszik
az
éterben
minden
ami
számít
Everything
that
matters
is
lost
in
the
ether
Minden
ami
szívből
jön,
bármi,
mondhatsz
te
akármit
Everything
that
comes
from
the
heart,
anything,
you
can
say
anything
De
nekem
ez
örök,
elvenni
nem
fogod
te
soha
But
this
is
eternal
for
me,
you
will
never
take
it
away
Soha
nem
adom
oda,
ez
az
igazság
és
nem
valami
csoda
I
will
never
give
it
away,
this
is
the
truth
and
not
some
miracle
Te
ostoba,
tudom
a
hátam
mögött
megmondod,
hogy
mi
van
You
fool,
I
know
you'll
say
what's
up
behind
my
back
Szemembe
nézni
nem
bírsz,
de
király
vagy
a
topikban
You
can't
look
me
in
the
eye,
but
you're
a
king
in
the
topic
Én
saját
magam
csicskája,
de
te
ki
tudja,
hogy
kie
I'm
my
own
bitch,
but
who
knows
who
you
are
Dinamitot
dugok
a
seggedbe
egy
újabb
világ,
egy
újabb
essze
I'll
stick
dynamite
up
your
ass,
a
new
world,
a
new
essay
Íródik
a
falak
mögött,
egy
újabb
titok
a
lapok
között
It's
written
behind
the
walls,
another
secret
between
the
pages
Tudatosul
bennem,
úgyis
megeszed
amit
főzök
It
dawns
on
me,
you'll
eat
what
I
cook
anyway
Ez
egy
újabb
hullámú
frekvencia,
mi
elmédet
nem
fogja
This
is
a
new
wave
frequency
that
your
mind
won't
grasp
De
majd
meglátod
bizony,
ez
még
nem
a
béke
pora
But
you'll
see,
this
is
not
the
dust
of
peace
yet
Minden
újabb
sorral
amit
írunk
With
every
new
line
we
write
Minden
rímmel
harcolunk,
bírunk
We
fight
with
every
rhyme,
we
can
do
it
Ez
szívből
jön,
neked
ez
méreg
This
comes
from
the
heart,
this
is
poison
to
you
Nem
félek,
hisz
tudom,
így
egyre
feljebb
érek
I'm
not
afraid,
because
I
know,
this
way
I'm
getting
higher
and
higher
Az
évek,
a
sikerképek,
ezek
tények,
élet,
fények
The
years,
the
success
stories,
these
are
facts,
life,
lights
Ezek
mi
vagyunk,
az
alapon,
a
szavakon
This
is
us,
on
the
base,
on
the
words
A
szalagon,
a
dallamon
ohh
On
the
tape,
on
the
melody
ohh
Mi
van
már,
hé?
vagy
végleg
eltűnt
a
fegyelem?
What's
up,
hey?
Has
discipline
disappeared
for
good?
Voksommal
jelölöm
mindig
a
nekem
jobban
fekvő
területem
With
my
vote
I
always
mark
the
area
that
suits
me
better
Igazságot
szórunk,
mint
a
legendás
királyunk
a
Mátyás
We
spread
truth
like
our
legendary
king
Matthias
Hősökkel
karöltve
így
kapjátok
meg
most
a
ráadást
With
the
Heroes,
this
is
how
you
get
the
encore
Valós
állásfoglalás,
igaz
győri
prezentálás
Real
stance,
true
Győr
presentation
Precízen,
maximalistaként
az
élen
mindig
helytállás
Precisely,
as
a
maximalist,
always
standing
up
at
the
front
Biztosítom,
ismételten
időben
a
váltást
I
provide
the
change
in
time,
again
and
again
Garantálok
újabb
meg
újabb
szájeltátást
I
guarantee
more
and
more
jaw-dropping
Profin
művelem
még
mindig
a
műfaj
rám
eső
részét
I
still
professionally
handle
the
part
of
the
genre
that
falls
to
me
Fellegekig
felraktam
a
minőségi
mércét
I've
raised
the
quality
bar
to
the
skies
Hősies
legendáktól
megkapod
megint
a
jót
From
heroic
legends
you
get
the
good
again
Bámulatra
méltó
módon
bűvölöm
megint
a
szót
I
enchant
the
word
again
in
an
admirable
way
Győr
meg
Veszprém
bevezette
az
örök
maradandót
Győr
and
Veszprém
have
introduced
the
eternal
Biztosítja
maximálisan
mindig
a
spilot
It
always
provides
the
pilot
to
the
maximum
Jegyezd
meg
mindörökre
a
kilenc
igaz
szavú
bírót
Remember
forever
the
nine
true-worded
judges
A
Hősöket
meg
a
Connections-t,
ami
mindig
hozza
a
nívót
The
Heroes
and
the
Connections,
which
always
brings
the
level
Cselekvés,
na
kinél
mi
mert
nálam
formalitás
Action,
well,
who's
doing
what,
because
for
me
it's
formality
Tehát
lelkiismeretes
munkamorál,
aktivitás
So
conscientious
work
ethic,
activity
Tennivaló
akad
bőven,
a
becsületemre
váljék
There's
plenty
to
do,
let
it
be
on
my
honor
Minden
szándék
kibillent
az
egyensúlyból,
aztán
újból
Every
intention
gets
out
of
balance,
and
then
again
Teremt,
értéket
kitárva
indít
összefűzve
erős
Creates,
revealing
value,
starts
strong,
intertwined
Közös
láncot
alkot,
felszerelve,
tömörítve
velős
Forms
a
common
chain,
equipped,
condensed,
pithy
Energiavétel,
reformhullám
neked
tévhit?
Energy
intake,
reform
wave,
a
misconception
to
you?
De
a
tanács
mindeközben
frissebb
hangállományt
készít
But
meanwhile
the
council
is
preparing
a
newer
sound
file
Vidd
a
rosszat
félre,
gerendák
a
szemekben
Take
the
bad
aside,
beams
in
the
eyes
Apróságot
korbácsolni
naggyá,
mint
a
filmekben
Whip
the
little
things
into
big
ones,
like
in
the
movies
Felhozom
a
bátorságom,
adom
tisztelem
igaz
is
I
bring
up
my
courage,
I
give
my
respect,
it's
true
Ráépül
az
alapokra,
mint
a
Kheopsz
Piramis
It's
built
on
the
foundations,
like
the
Great
Pyramid
of
Giza
Na
a
lényeg
kiderül,
ki
mit
rakott
hozzá
való
Well,
the
point
is
revealed,
who
added
what
to
it
A
lomtár
ürít,
csak
a
jobbat
gyúrja
jobbá,
halló
The
lumber
room
empties,
only
kneads
the
better
into
better,
hello
A
minőségi
bőség
nálunk
natúr
ismérv
Quality
abundance
is
a
natural
characteristic
with
us
A
föld
alatt
fejlesztjük,
így
marad
örök
a
hírnév
We
develop
it
underground,
so
the
fame
remains
forever
Erőt
a
tömegnek,
a
közegnek
Strength
to
the
masses,
to
the
environment
A
közösségnek,
a
közönségnek
To
the
community,
to
the
audience
A
közlő-képességnek,
ékességet
adjatok
To
the
ability
to
communicate,
give
beauty
Doboljanak
ütemek,
a
dallamok
Let
the
beats
drum,
the
melodies
Még
több
tollat
a
kézbe
(ja)
More
pens
in
hand
(yeah)
Még
több
rímet
alapozva
rációra,
észre
More
rhymes
based
on
reason,
notice
Kezet
a
kézre,
mentális
részre
Hand
in
hand,
mental
part
Fektessetek
hangsúlyt
és
ne
csak
a
fame-re
Put
emphasis
and
not
just
on
fame
A
városom
a
csapatom
rég
büszke
rám
My
city,
my
team,
have
long
been
proud
of
me
A
kultúrám,
a
mentalitásom,
kilenc
elem,
a
rímek
velem
My
culture,
my
mentality,
nine
elements,
the
rhymes
with
me
A
kiadóm
fürtjein
csak
nemes
ütem
terem
Only
noble
beats
grow
on
the
branches
of
my
label
Hát
figyelj,
köttetnek
kapcsolatok,
ezek
karcolatok
So
listen,
connections
are
made,
these
are
scratches
A
műfaj
kövében,
hát
harcoljatok
In
the
heart
of
the
genre,
so
fight
Hogy
tövében
szorítsuk
el
So
that
we
can
squeeze
him
out
at
its
root
Aki
alkotás,
helyett
csak
rombolni
mer
Who
dares
to
destroy
instead
of
creating
Minden
újabb
sorral
amit
írunk
With
every
new
line
we
write
Minden
rímmel
harcolunk,
bírunk
We
fight
with
every
rhyme,
we
can
do
it
Ez
szívből
jön,
neked
ez
méreg
This
comes
from
the
heart,
this
is
poison
to
you
Nem
félek,
hisz
tudom,
így
egyre
feljebb
érek
I'm
not
afraid,
because
I
know,
this
way
I'm
getting
higher
and
higher
Az
évek,
a
sikerképek,
ezek
tények,
élet,
fények
The
years,
the
success
stories,
these
are
facts,
life,
lights
Ezek
mi
vagyunk,
az
alapon,
a
szavakon
This
is
us,
on
the
base,
on
the
words
A
szalagon,
a
dallamon
ohh
On
the
tape,
on
the
melody
ohh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.