Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enyém
vagy
mert
nálam
te
vagy
még
a
csúcstartó
Du
gehörst
mir,
denn
bei
mir
bist
du
immer
noch
die
Rekordhalterin
Magammal
hordalak
és
ott
lógsz
a
kulcstartón
Ich
trage
dich
bei
mir
und
du
hängst
dort
am
Schlüsselanhänger
Mint
egy
kabala
te
hozod
nekem
a
szerencsét
Wie
ein
Talisman
bringst
du
mir
Glück
Megbánta
az
aki
téged
valaha
is
lecserélt
Der
hat
es
bereut,
der
dich
jemals
ausgetauscht
hat
Mi
nem
szomorkodunk
akkor
sem
ha
fáj
Wir
sind
nicht
traurig,
auch
wenn
es
weh
tut
A
fiúk
nem
sírnak
"boys
don't
cry"
Jungs
weinen
nicht,
"boys
don't
cry"
Az
impulzusok
feltöltenek
ha
feltörnek
Die
Impulse
laden
mich
auf,
wenn
sie
aufbrechen
A
bárányok
hallgatnak
mert
a
farkasok
a
menőbbek
Die
Lämmer
schweigen,
weil
die
Wölfe
cooler
sind
Na
melyik
vagy
te
találd
ki
Na,
welche
bist
du?
Finde
es
heraus
Az
enyém
vagy
te
nem
pedig
akárki
Du
gehörst
mir,
du,
und
nicht
irgendwer
Ezt
becsüld
meg
úgy
vigyázz
rá
mint
a
szemed
fényére
Schätze
das,
hüte
es
wie
deinen
Augapfel
És
akkor
majd
lízingellek
a
következő
félévre
Und
dann
lease
ich
dich
für
das
nächste
Halbjahr
Te
vagy
a
ház
én
meg
a
kerítés
Du
bist
das
Haus
und
ich
der
Zaun
Te
a
titkos
bunker
én
a
felderítés
Du
der
geheime
Bunker,
ich
die
Aufklärung
Ha
meg
vagy
nem
engedlek
akkor
sem
ha
fagy
Wenn
ich
dich
habe,
lasse
ich
dich
nicht
los,
auch
wenn
es
friert
Mert
az
enyém
vagy
Weil
du
mir
gehörst
Ébredj
velem
játssz
nekem
mikor
majd
felkel
a
nap
Wach
mit
mir
auf,
spiel
für
mich,
wenn
die
Sonne
aufgeht
Jöhet
bárki
vagy
bármi
mert
ez
már
örökké
tart
Kommen
mag
jeder
oder
alles,
denn
das
hält
schon
ewig
Tudom
mindig
itt
leszel
tudom
mindig
itt
leszel
Ich
weiß,
du
wirst
immer
hier
sein,
ich
weiß,
du
wirst
immer
hier
sein
Az
enyém
vagy
enyém
vagy
mond
ki
az
enyém
vagy
már
Du
gehörst
mir,
gehörst
mir,
sprich
es
aus,
du
gehörst
mir
schon
Enyém
vagy
te
drága
éjszaka
Du
gehörst
mir,
teure
Nacht
Amikor
úgy
indulsz
el
senki
nem
tudja
mikor
érsz
haza
Wenn
du
so
aufbrichst,
weiß
niemand,
wann
du
nach
Hause
kommst
Járókelők
közt
a
magány
egy
silány
cetlin
Zwischen
Passanten
die
Einsamkeit
auf
einem
schäbigen
Zettel
Már
évek
óta
a
ebben
a
nadrág
zsebben
Schon
seit
Jahren
in
dieser
Hosentasche
Önpusztítás
az
enyém
vagy
Selbstzerstörung,
du
gehörst
mir
Hétvégén
Önt
buzdítom
hogy
legyen
kemény
mag
Am
Wochenende
ermutige
ich
Sie,
der
harte
Kern
zu
sein
A
háztömb
alszik
és
ez
reményt
ad
Der
Häuserblock
schläft
und
das
gibt
Hoffnung
Hogy
búcsúzzak
viszlát
viszont
lássalak
tisztán
Dass
ich
mich
verabschiede,
auf
Wiedersehen,
dich
aber
klar
wiedersehe
Szeretet
az
enyém
vagy
mától
a
vásznon
Liebe,
du
gehörst
mir,
ab
heute
auf
der
Leinwand
Ha
lepörög
a
tekercs
jön
egy
jobb
a
BPM
100-on
Wenn
die
Spule
abläuft,
kommt
ein
besserer
Beat
bei
100
BPM
Láttalak
már
párszor
visszanevettél
rám
Ich
habe
dich
schon
ein
paar
Mal
gesehen,
du
hast
zurückgelacht
Vissza
ne
gyere
hozzám
hisz
ez
csak
egy
töredék
Komm
nicht
zu
mir
zurück,
denn
das
ist
nur
ein
Fragment
Megnyugvás
hozzám
tartozol
bárhol
Beruhigung,
du
gehörst
zu
mir,
egal
wo
Ami
eddig
bántott
többet
nem
jön
ki
a
számon
Was
mich
bisher
verletzt
hat,
kommt
nicht
mehr
aus
meinem
Mund
Letargia
békén
engem
soha
sem
hagy
Lethargie,
lässt
mich
niemals
in
Ruhe
Hisz
jól
tudom
te
is
az
enyém
vagy
Denn
ich
weiß
genau,
auch
du
gehörst
mir
Ébredj
velem
játssz
nekem
mikor
majd
felkel
a
nap
Wach
mit
mir
auf,
spiel
für
mich,
wenn
die
Sonne
aufgeht
Jöhet
bárki
vagy
bármi
mert
ez
már
örökké
tart
Kommen
mag
jeder
oder
alles,
denn
das
hält
schon
ewig
Tudom
mindig
itt
leszel
tudom
mindig
itt
leszel
Ich
weiß,
du
wirst
immer
hier
sein,
ich
weiß,
du
wirst
immer
hier
sein
Az
enyém
vagy
enyém
vagy
mond
ki
az
enyém
vagy
már
Du
gehörst
mir,
gehörst
mir,
sprich
es
aus,
du
gehörst
mir
schon
CAPS
LOCK:
ez
a
nagybetűs
é...
CAPS
LOCK:
das
ist
das
großgeschriebene
L...
Lálálé-lálálé
nem
vagyok
egy
répalé
Lalale-lalale,
ich
bin
kein
Waschlappen
Tegye
fel
a
kezét
aki
volt
anno
kisdobos
Hebt
die
Hand,
wer
damals
Jungpionier
war
30
felett
rapet
hallgatni
még
mindig
ildomos
Über
30
Rap
zu
hören
ist
immer
noch
angebracht
Ha
birtokolsz
sok
élményt
az
elég
vad
Wenn
du
viele
Erlebnisse
besitzt,
ist
das
ziemlich
wild
Az
enyém
vagy
tudd
meg
az
enyém
nagy
Du
gehörst
mir,
wisse
es,
was
mir
gehört
ist
großartig
A
hiphop
az
alfa,
te
Júlia
én
Rómeó
Hip-Hop
ist
das
Alpha,
du
Julia,
ich
Romeo
Papíron
a
torpedó
a
biciklin
a
kontra
jó
Auf
dem
Papier
das
Torpedo,
am
Fahrrad
die
Rücktrittbremse
gut
Tépkedem
a
lóherét
gyakran
rohanunk
a
vesztünkbe
Ich
zupfe
am
Klee,
oft
rennen
wir
in
unser
Verderben
Felpörög
az
idővonalunk
Unsere
Zeitlinie
beschleunigt
sich
Érák
meg
korszakok
előre
hogy
meddig
látsz
Ären
und
Epochen
voraus,
wie
weit
du
siehst
Nem
kell
siettetned
dőlj
le
itt
egy
kempingágy
Du
brauchst
dich
nicht
zu
beeilen,
leg
dich
hin,
hier
ist
ein
Feldbett
Vonzódás
tárgyakhoz
témákhoz
Anziehung
zu
Gegenständen,
zu
Themen
A
zene
mindenkié
örök
nincsen
létszámstop
Musik
gehört
allen,
ewig,
es
gibt
keinen
Aufnahmestopp
A
nevünket
ha
ismered
betűzted
Wenn
du
unseren
Namen
kennst,
hast
du
ihn
buchstabiert
Amit
megszereztél
mindig
becsüld
meg
Was
du
erworben
hast,
schätze
es
immer
Ébredj
velem
játssz
nekem
mikor
majd
felkel
a
nap
Wach
mit
mir
auf,
spiel
für
mich,
wenn
die
Sonne
aufgeht
Jöhet
bárki
vagy
bármi
mert
ez
már
örökké
tart
Kommen
mag
jeder
oder
alles,
denn
das
hält
schon
ewig
Tudom
mindig
itt
leszel
tudom
mindig
itt
leszel
Ich
weiß,
du
wirst
immer
hier
sein,
ich
weiß,
du
wirst
immer
hier
sein
Az
enyém
vagy
enyém
vagy
mond
ki
az
enyém
vagy
már
Du
gehörst
mir,
gehörst
mir,
sprich
es
aus,
du
gehörst
mir
schon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Szabo, Laszlo Csondor, Gergely Ozsvath, Daniel Baranyai, Sandor Barcza
Альбом
Érintés
дата релиза
01-09-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.