Hősök - Legjobban - перевод текста песни на русский

Legjobban - Hosokперевод на русский




Legjobban
Лучше всего
Kutatom az utam én egy útvesztőben
Ищу свой путь в лабиринте,
Azt hogy merre van a kijárat ne kérdezd tőlem
Не спрашивай, где выход, я не знаю.
Én féltem felébredni a félhomályban
Боюсь просыпаться в полумраке,
Maradt volna minden úgy mint fénykorában
Хотелось бы, чтобы все осталось, как в пору расцвета.
De a nap felkelt mégis ugyanúgy
Но солнце все равно встало,
A dolgok tovább mennek ezt utálom a legjobban
Все идет своим чередом, ненавижу это больше всего.
Aki nem lép az megtorpan
Кто не идет вперед - останавливается,
Úgy van ahogy van ja én meg mondtam
Так оно и есть, я же говорил.
Én meg öregszem én vagyok az Öreg Sam
Я старею, я - Старина Сэм,
Mindig jobbra törekszem otthonosan mozgom a közegben
Всегда стремлюсь к лучшему, чувствую себя как рыба в воде.
Hány éves cula? Mindegy "ebenguba"
Сколько лет шмоткам? Не важно, "ебенгуба",
A szellőben hullámzó illatos levendula
Ароматная лаванда колышется на ветру.
Sodorja az arcom el odaszólok: Hey Ti!
Ветер обдувает мое лицо, я кричу: "Эй, вы!"
Nem akarok fejtegetni csak szabadon élni
Не хочу разглагольствовать, хочу просто жить свободно.
Folyamatos tagadás feladás kavarás
Вместо постоянного отрицания, сдачи и суматохи
Helyett némi csavarás majd csak előre haladás tesa
Немного хитрости и только движение вперед, детка.
/Refrén 2x/
/Припев 2x/
Mi az amit bírok a legjobban?
Что я умею лучше всего?
Pont azt amiben a legjobb vagy
То, в чем ты лучшая.
Nincsen bennem kényszer
Во мне нет принуждения,
Csak csináld velem kérlek még egyszer
Просто сделай это со мной еще раз, прошу.
Amit csinálok helloka bármi gizda
То, что я делаю, привет, любая фишка,
Svájci frank hitel helyett svájci bicska
Вместо кредита во франках - швейцарский нож,
Emeljük a szintet legyen level százas
Поднимем уровень, пусть будет сотка,
Nem kell kezeslábas csak kis kenőmájas
Не нужен комбинезон, только немного смазки.
Szembe menni az árral egy biztos sírt áss
Идти против течения - это верная могила,
Jelnyelvet beszélünk ez titkosítás
Мы говорим на языке жестов, это шифровка.
A sárga lap előtti extázis gólöröm
Экстаз перед желтой карточкой, радость гола,
Hmm - mindenkinek csóközön
Хм - всем воздушный поцелуй.
Amikor őszinte voltál azt a legjobban imádtam
Когда ты была искренней, я любил это больше всего.
Na mondd ki bátran mi bánt csak ritkábban
Давай, скажи смело, что тебя беспокоит, только реже.
Kérlek! Mert félek én a valóságtól
Прошу! Потому что я боюсь реальности,
Magamtól a legjobban, de főleg mástól (hey)
Больше всего себя, но особенно других (эй).
Ez vagyok én igen egy telepi srác
Это я, да, парень с района,
És nem felejti el hogy honnan jött most az akit látsz (yeah)
И тот, кого ты видишь сейчас, не забывает, откуда он пришел (да).
Ott vagyunk a bőrödön egy tetkóban
Мы на тебе, как татуировка,
Ki nem száz fokon ég az felrobban
Кто не горит на сто градусов, тот взрывается.
Mi az amit bírok a legjobban?
Что я умею лучше всего?
/Bridge/
/Бридж/
Mi az amit bírok a legjobban?
Что я умею лучше всего?
Mi az amit bírsz te a legjobban?
А что ты умеешь лучше всего?
/Refrén 2x/
/Припев 2x/
Mi az amit bírok a legjobban?
Что я умею лучше всего?
Pont azt amiben a legjobb vagy
То, в чем ты лучшая.
Nincsen bennem kényszer
Во мне нет принуждения,
Csak csináld velem kérlek még egyszer
Просто сделай это со мной еще раз, прошу.
Tervezzen a Providenttel!
Планируйте вместе с Provident!





Авторы: Adam Kovacs, Gergely Ozsvath, Daniel Baranyai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.