Текст и перевод песни Hősök - Lepörög A Film
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lepörög A Film
The Film Rolls By
Minden
napot
úgy
kell
megélni
Every
day
should
be
lived
Mintha
az
lenne
az
utolsó!
As
if
it
were
your
last!
Lepörög
a
filmünk
- de
megéri
Our
film
is
rolling
by
- but
it's
worth
it
Nekem
így
jó,
neked
így
jó!
It's
good
for
me,
it's
good
for
you!
Jöjj
velem!
Majd
én
megyek
elöl
Come
with
me!
I'll
go
first
Te
vagy
aki
éltet
és
te
vagy
aki
megöl
You're
the
one
who
keeps
me
alive
and
the
one
who
kills
me
A
pillanat
hevében
nincs
idő
csak
valóra
vált
kívánság
In
the
heat
of
the
moment
there
is
no
time,
only
wishes
come
true
Álomból
installált
benne
van
ez
listaár
Installed
from
a
dream,
there
is
this
list
price
A
mérleg
merre
billen?
Hol
van
az
egyensúly?
Which
way
does
the
scale
tip?
Where
is
the
balance?
Nem
számít
ilyenkor
csak
el
ne
szúrd!
Never
mind
such
things,
just
don't
screw
it
up!
Mert
nem
lesz
többé
még
egyszer!
Magad
ébreszd
fel!
Because
there
will
never
be
another
one!
Wake
yourself
up!
Az
egész
egy
téveszme
figyelj
minden
részletre
It's
all
a
misconception,
pay
attention
to
every
detail
Én
beleviszlek
a
rosszba
szívesen
I'll
gladly
take
you
into
the
bad
A
szürke
ötven
árnyalatát
éled
majd
színesen
You'll
live
the
fifty
shades
of
gray
in
color
Mi
nem
változunk
az
életünk
egy
cabrio
We
don't
change,
our
life
is
a
cabrio
Vág
a
menetszél
de
a
kék
eget
látni
jó
The
wind
blows,
but
it's
good
to
see
the
blue
sky
Az
sem
baj
ha
kicsit
szakad
a
film
és
nem
emlékszel
It
doesn't
matter
if
the
film
breaks
a
bit
and
you
don't
remember
Szabadon
éld
meg
amit
érzel!
Live
freely
what
you
feel!
A
napsugár
ezerrel
éget
mint
a
lézer
The
sunshine
burns
with
a
thousand
fires
like
a
laser
De
nem
elégszer
és
ezzel
nem
elégszel
But
not
often
enough,
and
you're
not
satisfied
with
that
Minden
napot
úgy
kell
megélni
Every
day
should
be
lived
Mintha
az
lenne
az
utolsó!
As
if
it
were
your
last!
Lepörög
a
filmünk
- de
megéri
Our
film
is
rolling
by
- but
it's
worth
it
Nekem
így
jó,
neked
így
jó!
It's
good
for
me,
it's
good
for
you!
A
tetteid
a
szavaid
egyszerűen
császárok
Your
actions,
your
words
are
simply
emperors
Neked
üvölti
a
tömeg:
"Cool
a
lifestyle-od"
The
crowd
screams
at
you:
"Your
lifestyle
is
cool"
Hallgatnak
a
farkasok
a
bárányok
Wolves
and
lambs
listen
to
each
other
Nyugodtan
alszol
nem
gyötörnek
a
lázálmok
You
sleep
peacefully,
nightmares
don't
torment
you
Indulj
el
az
utadon!
Meddig
tart?
Start
on
your
journey!
How
long
will
it
last?
Dolgozni
az
álmokért
hogy
legyen
minden
tejszínhab
Working
for
dreams
so
that
everything
is
whipped
cream
Lépegetni
lépcsőről-lépcsőre
Stepping
from
step
to
step
Összetartani
egy
csapatban
mint
a
hét
törpe
Sticking
together
as
a
team
like
the
seven
dwarfs
Vad
érzelmek,
hosszú
napok,
lebegés
Wild
emotions,
long
days,
levitation
Nem
ér
nemet
mondani
nem
működik
a
terelés
You
can't
say
no,
the
diversion
doesn't
work
A
zene
meg
te
olyan
mint
két
tojás
The
music
and
you
are
like
two
eggs
Élvezni
a
perceket
- ez
alap
mint
a
kézfogás
Enjoy
the
moments
- it's
basic
like
a
handshake
Szép
szokás
koccintunk
együtt
It's
a
nice
custom,
we
toast
together
A
sikeretekre!
Egészségetekre!
To
your
successes!
To
your
health!
Ha
meg
akarod
ha
nem
hát
láss
csodát
If
you
want
it
or
not,
then
see
a
miracle
Ha
egyszerűen
nem
megy
akkor
rúgd
fel
a
szokást
If
it
simply
doesn't
go,
then
break
the
habit
Minden
napot
úgy
kell
megélni
Every
day
should
be
lived
Mintha
az
lenne
az
utolsó!
As
if
it
were
your
last!
Lepörög
a
filmünk
- de
megéri
Our
film
is
rolling
by
- but
it's
worth
it
Nekem
így
jó,
neked
így
jó!
It's
good
for
me,
it's
good
for
you!
Minden
napot
úgy
kell
megélni
Every
day
should
be
lived
Mintha
az
lenne
az
utolsó
As
if
it
were
your
last
Lepörög
a
filmünk
de
megéri
Our
film
is
rolling
by
but
it's
worth
it
Nekem
így
jó,
neked
így
jó!
It's
good
for
me,
it's
good
for
you!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baranyai Dániel, Komjáti ádám, Ozsváth Gergely
Альбом
15/1
дата релиза
21-03-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.