Текст и перевод песни Hősök - Menj Tovább
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Magától
nem
rohannék
soha
a
vesztembe
Сам
бы
я
никогда
не
бросился
в
пропасть,
Jó
példák
előttem
de
a
sorsom
máshogy
rendezte
Хорошие
примеры
передо
мной,
но
судьба
распорядилась
иначе.
Újratervezett
a
térkép
micsoda
erény
Карта
перерисована,
вот
это
достоинство,
Hogy
bennem
is
több
lehet
mert
a
fajtám
belül
kemény
Что
во
мне
может
быть
больше,
потому
что
мой
род
крепок
внутри.
A
régi
spanok
szerteszét,
külföld,
karrier
Старые
приятели
разбрелись:
заграница,
карьера.
Kudarcok,
új
haverok,
új
hobbi
amivel
Неудачи,
новые
друзья,
новое
хобби,
с
которым
Az
égegyadta
világon
nincsen
semmi
probléma
В
этом
чертовом
мире
нет
никаких
проблем.
Lelkileg
a
helyén
kezelni
ami
sok
néha
Морально
на
месте,
справляться
с
тем,
что
порой
слишком
много.
Vidékiek
Budapesten
helyt
állni
Провинциалы
в
Будапеште,
чтобы
удержаться
на
плаву,
Éjszakázni
pörögjünk
mint
régen
nem
számít
Тусить
всю
ночь,
зажигаем,
как
раньше,
неважно.
Összesúgnak
mögötted
- az
idő
a
nagy
ellenség
Перешептываются
за
спиной
- время
- главный
враг.
A
tudásodat
ellesték.
Jön
az
új
vagy
kellesz
még?
Твои
знания
украдут.
Нужен
ли
ты
еще
или
придет
новый?
Örökös
megfelelés-kényszer
Вечное
стремление
соответствовать,
A
hibáidból
tanulni
nem
lehet
elégszer
Учиться
на
своих
ошибках
никогда
не
будет
лишним.
Kiállni
a
levegőre
felnézni
az
ég
tiszta
Выйти
на
воздух,
посмотреть
на
чистое
небо.
Nem
adom
fel
nem
veszek
én
vissza
mert...
Я
не
сдамся,
я
не
отступлю,
потому
что...
Semmi
nem
üt
akkorát
- padló
le
Ничто
не
бьет
так
сильно
- сбивает
с
ног.
Vezessen
a
józan
ész
ne
kapkodd
el!
Пусть
здравый
смысл
ведет
тебя,
не
торопись!
Legyőzni
a
félelmeid
- nyerni
de
mekkorát
Победить
свои
страхи
- выиграть,
да
еще
как!
Ad
vissza
a
sors
- menj
menj
tovább!
Судьба
вернет
тебе
все
- иди,
иди
дальше!
Bánatos,
búskomor,
megfáradt
és
unalmas
Печальная,
угрюмая,
усталая
и
скучная,
Ha
a
jellemzés
rád
illik
menj
tovább
rám
hallgass!
Если
это
описание
подходит
тебе,
иди
дальше,
послушай
меня!
Hová
tűnt
az
aki
voltál
egykoron?
Куда
делся
тот,
кем
ты
была
когда-то?
Minden
színed
elkopott
mára
már
csak
korom
Все
твои
краски
потускнели,
теперь
только
сажа.
Hová
tűnt?
Mondd
meg!
Vagy
csak
kifakultál?
Куда
он
делся?
Скажи
мне!
Или
просто
выцвел?
Talán
kifogyott
a
kannád
amivel
a
szívedből
úgy
fújtál?
Может,
закончилась
твоя
банка,
из
которой
ты
так
изливала
свое
сердце?
A
lelked
mint
egy
üres
- hordó
elhagyott
parkolóház
Твоя
душа
как
пустая
бочка
- заброшенный
паркинг.
A
szenvedés
útjára
lépsz
vagy
már
azon
is
állsz
Ты
ступаешь
на
путь
страданий
или
уже
стоишь
на
нем.
Nem
mindegy!
Pedig
a
döntés
a
te
kezedben
Это
важно!
Ведь
решение
в
твоих
руках.
Az
életed
fedélzetén
a
szemed
meg
se
rebben
На
палубе
твоей
жизни
твой
взгляд
даже
не
дрогнет.
Semmire
nem
mész
csak
felemészt
ébresztő!
Ничего
не
добьешься,
только
себя
изведешь,
проснись!
Észrevetted
milyen
szarul
érzed
magad
ettől?
Ты
заметила,
как
хреново
тебе
от
этого?
Késő
a
kapcsolás
az
a
vonat
elment
már
Поздно
переключаться,
тот
поезд
уже
ушел.
Nem
jutsz
át
a
hullámvölgy
kínzókamráján
Ты
не
пройдешь
через
пыточную
этой
депрессии.
Maszkot
húzol
hidd
el
több
vagy
egy
szerepnél
Ты
надеваешь
маску,
поверь,
ты
больше,
чем
просто
роль,
Mert
különben
megbántod
majd
azt
is
akit
szerettél.
Потому
что
иначе
ты
обидишь
того,
кого
любила.
Menj
tovább!
Igen
akkor
is
ha
nem
is
mersz
Иди
дальше!
Да,
даже
если
ты
не
смеешь.
A
legrosszabb
ha
rádöbbensz
de
a
legjobb
az
hogy
felismersz
Хуже
всего,
когда
ты
осознаешь,
но
лучше
всего
то,
что
ты
понимаешь.
Ha
a
megszokásokból
táplálkozol
Если
ты
питаешься
привычками,
Vagy
éhen
halsz
haver
vagy
megváltozol!
То
либо
умрешь
с
голоду,
приятель,
либо
изменишься!
Semmi
nem
üt
akkorát
- padló
le
Ничто
не
бьет
так
сильно
- сбивает
с
ног.
Vezessen
a
józan
ész
ne
kapkodd
el
Пусть
здравый
смысл
ведет
тебя,
не
торопись.
Legyőzni
a
félelmeid
- nyerni
de
mekkorát
Победить
свои
страхи
- выиграть,
да
еще
как!
Ad
vissza
a
sors
- menj
menj
tovább!
Судьба
вернет
тебе
все
- иди,
иди
дальше!
Változott
az
élet
- Volt
egy
álmom!
Жизнь
изменилась
- У
меня
была
мечта!
A
hiphop
kultúra,
a
technika
de
szalutálok
Хип-хоп
культура,
техника,
но
я
салютую,
Mert
a
tiszteletre
neveltek,
figyelj
ha
nincsen
meg
Потому
что
меня
учили
уважению,
слушай,
если
его
нет,
Régi
vagyok
már,
mint
a
betárcsázós
internet
Я
уже
старый,
как
dial-up
интернет.
R-A-P
a
génekben
a
hangom
olvad
rád
R-A-P
в
генах,
мой
голос
льется
на
тебя.
A
mézzel
kevert
fokhagymám
nem
érdekel
a
szótagszám
Мой
чеснок
с
медом,
мне
плевать
на
количество
слогов.
Gyere
siess
hol
vagy
már?
Csak
ennyi.
Давай,
поторопись,
где
ты
уже?
Вот
и
все.
Valaki
akartam
lenni
- nem
egy
senki
Я
хотел
кем-то
стать
- не
никем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baranyai Dániel, Komjáti ádám, Ozsváth Gergely
Альбом
15/1
дата релиза
21-03-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.