Hősök - Nem A Tiéd - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hősök - Nem A Tiéd




Nem A Tiéd
Not Yours
Úgy repül el az idő, ahogy egy szál cigi elég
Time flies by like a lit cigarette
Mint egy bögre kávé, amiben a koffein kevés
Like a cup of coffee with little caffeine
Tévedések sorozata, egy átlagos esti film
A series of mistakes, an average evening film
Vagy egy szarul megírt szöveg, amiben nincs egyetlen rím se
Or a poorly written text, with not a single rhyme
Se ki, se be, ez elég tré helyzet
Neither here nor there, this is a pretty bad situation
Egy kirekesztett vagy, ellened egy egész nemzet
A social outcast, a whole nation against you
Egyedül
Alone
Egy szirmait vesztett rózsa
A rose that has lost its petals
Egy sztárból lett utcaseprő
A star turned street sweeper
Egy torzult forma, egy lélekvesztő
A distorted form, a soul destroyer
Egy pár, ahol csak te vagy
A couple, where there's only you
A lélegzet a tiéd, de nincs finom parfümillat
The breath is yours, but there's no scent of sweet perfume
Szomorú a tekinteted, nem a saját, egészen máshol
Your gaze is sad, not your own, elsewhere entirely
Amit elveszthetsz egy perc alatt, bármikor, bárhol
What you could lose in a minute, anytime, anywhere
Ez nem a tiéd
This is not yours
Ez egészen más
This is something else
Mint egy sajtófotó, egy megdöbbentő vallomás
Like a press photo, a shocking confession
Egy értéktelen cikk, vagy egy kamuflázs
A worthless article, or a camouflage
Ez nem az, amit keresel
This is not what you're looking for
Ez egészen más.
This is something else.
Ez nem a tiéd
This is not yours
Ez egészen más
This is something else
Mint egy sajtófotó, egy megdöbbentő vallomás
Like a press photo, a shocking confession
Egy értéktelen cikk, vagy egy kamuflázs
A worthless article, or a camouflage
Ez nem az, amit keresel
This is not what you're looking for
Ez egészen más.
This is something else.
Darabokra tört tükör, aminek a részei te vagy
A shattered mirror, of which you are the pieces
Hajléktalanná lettél, alamizsnát az ember nem ad
You've become homeless, people don't give charity
Kortyolsz egyet, talán hátha jobb lesz
You take a sip, hoping maybe it will get better
De félreszalad, nem a te napod, ismét vesztesz
But it goes wrong, it's not your day, you lose again
Félkarú rabló egy félkarú életben
A one-armed robber in a one-armed life
Kinyitod, de semmi, nincs vagyonod
You open it, but nothing, you have no fortune
Egy üres székben találod magad
You find yourself in an empty chair
Meszeletlen falak körbe
Unpainted walls all around
Hibázol, kivétel nélkül csalod magad tőrbe
You make mistakes, without exception you deceive yourself
Egy hang nélküli kutya, mely a házat őrzi
A silent dog, which guards the house
Egy fegyver nélküli vadász, mely a vadat űzi
A hunter without a gun, which pursues the game
Egy kockázatok nélküli élet, ami unalmassá lesz
A life without risks, which becomes boring
Ez nem az, amit keresel
This is not what you're looking for
Egészen más ez.
This is something else.
Ez nem a tiéd
This is not yours
Ez egészen más
This is something else
Mint egy sajtófotó, egy megdöbbentő vallomás
Like a press photo, a shocking confession
Egy értéktelen cikk, vagy egy kamuflázs
A worthless article, or a camouflage
Ez nem az, amit keresel
This is not what you're looking for
Ez egészen más.
This is something else.
Ez nem a tiéd
This is not yours
Ez egészen más
This is something else
Mint egy sajtófotó, egy megdöbbentő vallomás
Like a press photo, a shocking confession
Egy értéktelen cikk, vagy egy kamuflázs
A worthless article, or a camouflage
Ez nem az, amit keresel
This is not what you're looking for
Ez egészen más.
This is something else.
/Úgy hiszed halad, de egy helyben áll a szekér
/You think it's moving, but the cart is standing still
Adnál mindenkinek egy darabot, de senki nem kér
You would give everyone a piece, but no one asks
Néznéd a színeket, de ami fekete, az is fehér
You would look at the colors, but what is black is also white
Kerülnéd a pofonokat, mégis csattan a tenyér
You would avoid the slaps, yet the palm cracks
Keresed az utat, de ez nem az, ez valami más
You search for the path, but this is not it, this is something else
Egy tovarepülő másodperc, egy szempillantás
A flying second, a blink of an eye
Egy eszméletlen állapotban átélt utazás
A journey experienced in an unconscious state
Ami elveszik örökké, soha meg nem lesz már./
What will be lost forever, will never be again./





Авторы: Baranyai Dániel, Barcza Sándor, Komjáti ádám, Ozsváth Gergely


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.